Ana Sayfa
/
Kararlar
/
Kastamonu İl Özel İdaresi (Destek Hizmetleri Müdürlüğü)
/
2015/38628-60 Tonluk Zemin Üstü Elektronik Taşıt Kantarı
Bilgi
İKN
2015/38628
Başvuru Sahibi
Ray Tartı Sistemleri San. ve Tic. A.Ş.
İdare
Kastamonu İl Özel İdaresi (Destek Hizmetleri Müdürlüğü)
İşin Adı
60 Tonluk Zemin Üstü Elektronik Taşıt Kantarı
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/037
: 23
: 10.06.2015
: 2015/UM.III-1608
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:
Başkan: Mahmut GÜRSES
Üyeler: II. Başkan Kazım ÖZKAN, Ali Kemal AKKOÇ, Mehmet Zeki ADLI, Hamdi
GÜLEÇ, Mehmet AKSOY
BAŞVURU SAHİBİ:
Ray Tartı Sistemleri San. ve Tic. A.Ş.,
Büsan Org. Sanayi Kosgeb Cad. 7.Sokak No: 8 KONYA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
Kastamonu İl Özel İdaresi (Destek Hizmetleri Müdürlüğü),
Kuzeykent Mahallesi Alparslan Türkeş Bulvarı No: 59 37200 KASTAMONU
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2015/38628 İhale Kayıt Numaralı “60 Tonluk Zemin Üstü Elektronik Taşıt Kantarı” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
Kastamonu İl Özel İdaresi (Destek Hizmetleri Müdürlüğü) tarafından 13.04.2015
tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “60 Tonluk Zemin Üstü Elektronik Taşıt
Kantarı” ihalesine ilişkin olarak Ray Tartı Sistemleri San. ve Tic. A.Ş.nin 20.04.2015
tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 27.04.2015 tarihli yazısı ile reddi üzerine,
başvuru sahibince 05.05.2015 tarih ve 39542 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 05.05.2015
tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2015/1200 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, İdari Şartname’nin 7.5.3.2.’nci maddesinde
“İstekliler teklif etttiği Zemin Üstü Elelktronik Taşıt Kantarına ait TSE EN 45501 TSE
uygunluk belgesini teklifleri ile beraber ihale komisyonuna sunacaklardır.” düzenlemesinin
yer aldığı, teklifleri ekinde anılan belgeyi sundukları, ancak ihalenin söz konusu belgeyi
sunmayan Şahin Bekdamar üzerinde bırakıldığı, ihale üzerinde bırakılan isteklinin ihale
konusu ürüne ait bir kısım için “Tür Onayı” adı altında bir belge sunduğu ve bu belgenin TS
EN 45501 belgesini kapsadığını iddia ettiği, idarenin bu iddiaya itibar ettiği ve idareye
yaptıkları şikâyet başvurusu üzerine verilen cevapta “Şahin Bekdamar’ın EN 45501 belgesini
sunduğu”nun belirtildiği, söz konusu belge örneğinin ekte sunulduğu, bu belgenin ihale
konusu ürünün yalnızca bir kısmına (kantar göstergesi) ait olan “Tür Onayı” belgesi olduğu
ve ihalede istenilen TS EN 45501 belgesi olmadığı, belge üzerinde EN 45501 standardının
yalnızca bir kısmına atıf olduğu, TS EN 45501 belgesinin tamamen bağımsız bir belge olduğu
ve TSE veya akredite laboratuvarlarınca herhangi bir kısım için değil, ürünün tamamı için
verilen bir kalite belgesi olduğu, örnek olarak kendilerine ait 45501 belgesini ekte
sunduklarını, ayrıca söz konusu istekli tarafından sunulan belgenin noter onayı yapılmamış bir
tercüme olduğu,
İhale üzerinde bırakılan isteklinin bir diğer iddiasının ise 26.05.2005 tarihinde
yayımlanan Resmi Gazete’de TSE EN 45501 standardının mecburiliğinin iptal edildiği, bu
1
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/037
: 23
: 10.06.2015
: 2015/UM.III-1608
nedenle ihalelerde bu belgenin istenilemeyeceği yönünde olduğu; bu iddia ile anılan isteklinin
standardın mecburiliği yerine bu standardın iptal edildiği şeklinde idareleri yanlış
yönlendirdiği, bu nedenle idarenin şikâyet başvurusuna verdikleri cevapta anılan standardın
iptal edildiği hususunu belirttiği, ilgili Resmi Gazete’de kantar üreticileri için bu belgenin
alınmasının zorunluluğunun iptal edildiği, belge veya ilgili standardın iptal edilmediği, ilgili
kalite standardı Avrupa Birliği ülkeleri ve Türkiye’de devam ettiği gibi 4734 sayılı Kamu
İhale Kanunu’nun “Şartnameler” başlıklı 12’nci maddesinin üçüncü fıkrasında yer alan
hüküm uyarınca kalite belgesinin yeterlilik kriteri olarak aranmasının esas olduğu, başvuruya
konu ihalede de bu belgenin yeterlik olarak istenildiği, bahse konu hususlar için Türk
Standartları Enstitüsünden teyit alınabileceği iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit
edilmiştir.
Başvuruya konu ihaleye ait İdari Şartname’nin 2.1.(a) maddesinde ihale konusu işin
adının; “60 Tonluk Zemin Üstü Elektronik Taşıt Kantarı” şeklinde belirlendiği,
İdari Şartname’nin “İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri”
başlıklı 7’nci maddesinde “7.5.3.2. İstekliler teklif etttiği Zemin Üstü Elelktronik Taşıt
Kantarına ait TSE EN 45501 TSE uygunluk belgesini teklifleri ile beraber ihale komisyonuna
sunacaklardır.”düzenlemesine,
Anılan Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesinde “7.7.1.
İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış
örneklerini vermek zorundadır…
7.7.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.
7.7.3. İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından
"aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini
tekliflerine ekleyebilirler.
…7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır” düzenlemesi
yer almaktadır.
“Tekliflerin dili” başlıklı 7.9’uncu maddesinde “7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler
ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı
tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin
yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki
işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.”düzenlemesi yer almaktadır.
2
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/037
: 23
: 10.06.2015
: 2015/UM.III-1608
İhale üzerinde bırakılan istekli olan Şahin Bekdamar’ın teklif dosyası incelendiğinde;
İdareye yazılan 13.04.2015 tarihli yazı ve ekinde İngilizce AB TÜR Onay Sertifikası
belgesi ve çevirisinin sunulduğu, söz konusu belgelerin üzerinde “Aslı gibidir” ibaresinin yer
aldığı, 21.05.2015 tarihli yazı ile idareden “Aslı gibidir” ibaresinin ne anlama geldiği
sorulmuş, gelen cevabi yazıda “İdari Şartname’nin 7.7.3’üncü maddesinde belirtilen
“İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece
görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine
ekleyebilirler” hükmü gereği “aslı idarece görülmüştür.” şerhi düşülmüş ve istekli firma bu
belge ile ihaleye katılmıştır….AB Tür Onay Sertifikası ve Çevirisinin aslı ihale işlem
dosyasında olmadığından dolayı idaremizce “aslı idarece görülmüştür.” şerhi düşülen
belgenin bir sureti onaylanarak ihale işlem dosyası içinde gönderilmiştir. ”ifadesine yer
verilmiştir.
Söz konusu yazıdan ihale üzerinde bırakılan isteklinin İngilizce AB TÜR Onay
Sertifikası belgesinin aslını ve İngilizce tercümesini sunduğu anlaşılmıştır.
Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı
29’uncu maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya
aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura
örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine
ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu
anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler.
Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta
görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.
…
(5) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.” hükmü,
Ayrıca Noterlik Kanunu’nun “Yabancı dildeki kağıdın örneği” başlıklı 99’uncu
maddesinde “Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde yazılmışsa, evvela tercüme edilir;
sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her örneğe tercümesi iliştirilir ve bu
yolda şerh verilir.” hükmü,
Aynı Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde “Bir dilden diğer dile
veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir şerh
verilir. Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva
etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi
gereklidir.” hükmü,
Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci
maddesinde “a - İbrazdan örnek:
3
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/037
: 23
: 10.06.2015
: 2015/UM.III-1608
İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir
belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.
İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh
konulur.
İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya
ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına
örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.
Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.
İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için
noterliğe ibraz olunabilir.
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine
uygunluğu şerhte belirtilir.
Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği
de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.
…
c - Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek
Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme
olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle
onaylanır.
Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş
nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü,
Aynı Yönetmelik’in “Çevirme işlemleri” başlıklı 96’ncı maddesinde “Belgelerin bir
dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına
çevirme işlemi denir.
Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya
diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde
kanaat getirmesi gerekir. …” hükmü yer almaktadır.
Yapılan incelemede, ihale üzerinde bırakılan isteklinin sunmuş olduğu AB TÜR Onay
Sertifikasının yabancı dilde düzenlenen belge olduğu, bu belgenin tercüman aracılığıyla
Türkçe çevirisinin yapıldığı ve çeviriye “İngilizce lisanından Türkçe lisanına yapılan bu
çevirinin aslına uygun olarak tarafımdan yapıldığını onaylarım” ibaresinin eklendiği; ancak
belgenin üzerinde Noterlik Kanunu’nun “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesine aykırı
olarak yeminli tercümanın kimliği ve adresi ile belge üzerinde noter onayının bulunmadığı
görülmüştür.
İdari Şartname’nin 7.7.5.1.1.’inci maddesinde yer alan “ Yabancı dilde düzenlenen
belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter
tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.”
düzenlemesi gereğince ihale üzerinde bırakılan isteklinin sunduğu tercümenin belgelerin
sunuluş şekline uygun olmadığı tespit edilmiştir.
Öte yandan İhaleye ilişkin ilanın 02.04.2015 günü yayımlandığı, ilanın “Mesleki ve
Teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler” başlıklı 4.3’üncü
maddesinde “4.3.2.1. Standarda ilişkin belgeler:
4
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/037
: 23
: 10.06.2015
: 2015/UM.III-1608
İstekliler teklif etttiği Zemin Üstü Elelktronik Taşıt Kantarına ait TSE EN 45501 TSE
uygunluk belgesini teklifleri ile beraber ihale komisyonuna sunacaklardır.”düzenlemesinin
yer aldığı, aynı hususa ilişkin düzenlemeye yukarıda yer alan İdari Şartname’nin 7.5.3.2’nci
maddesinde de yer verildiği görülmüştür.
Bu çerçevede başvuruya konu ihalede, TSE EN 45501 TSE uygunluk belgesinin
mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler kapsamında isteklilerce teklif dosyasında
sunulması zorunlu olan belge olarak belirlendiği anlaşılmıştır.
Yapılan incelemede ihale üzerinde bırakılan Şahin Bekdamar’ın teklif dosyası
kapsamında İdari Şartname’de mesleki ve teknik yeterliliğe ilişkin sunulması istenen TSE EN
45501 TSE uygunluk belgesini sunmadığı, ancak AB TÜR Onay Sertifikası sunduğu, ihale
komisyonunca 26.05.2005 tarihli 25286 sayılı Resmi Gazete’de yayımlatılmak suretiyle TSE
EN 45501 standardının mecburiliğinin ortadan kaldırıldığı gerekçesiyle TSE EN 45501 yerine
söz konusu belgenin uluslararası karşılığı olan AB Tür Onay Sertifikası EN 45501:1992
Avrupa standardı belgesinin sunulmasının kabul edildiği ve anılan isteklinin ihalede
ekonomik açıdan en avantajlı teklif olarak belirlendiği görülmüştür.
İdari Şartname’de teklifle birlikte sunulması zorunlu olarak belirlenen TSE EN 45501
TSE uygunluk belgesini teklifi ile birlikte sunmayan Şahin Bekdamar’ın değerlendirme dışı
bırakılması gerekirken, ekonomik açıdan en avantajlı teklif olarak belirlenmesi işleminin
mevzuata aykırı olduğu, dolayısıyla başvuru sahibinin iddiasının yerinde olduğu anlaşılmıştır.
Sonuç olarak, yukarıda belirtilen mevzuata aykırılıkların düzeltici işlemle
giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden Şahin Bekdamar’ın teklifinin
değerlendirme dışı bırakılması ve bu aşamadan sonraki ihale işlemlerinin mevzuata uygun
olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici
işlem belirlenmesine,
Oybirliği ile karar verildi.
Mahmut GÜRSES
Başkan
Kazım ÖZKAN
II. Başkan
Ali Kemal AKKOÇ
Mehmet Zeki ADLI
Kurul Üyesi
Kurul Üyesi
Hamdi GÜLEÇ
Kurul Üyesi
Mehmet AKSOY
Kurul Üyesi
5