KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/045
: 4
: 29.07.2015
: 2015/UY.I-2073
Her ne kadar örnek onay işlemleri ile ilgili olarak ilgide gösterilen genel yazı
gönderilmiş ise de, bu konudaki tereddütlerin devam ettiği ve bazı ihale makamlarınca (aslına
uygundur) şerhinin arandığı, aksine şerhleri içeren belgelerin kabul edilmediği
anlaşıldığından konu Yönetim Kurulu'nun 20.11.2003 günlü toplantısında görüşülmüş,
...İbraz edilenin asıl olması koşulu ile ibrazdan örnek çıkarmak için noterliğe başvuran
kişinin yapacağı işlemin niteliğine göre ve talebi alınmak suretiyle işlemin altına (iş bu suret
aslına uygundur), şeklinde şerh konulması ve noterlik dairesinde alıkonulacak örneğin
arkasına da (ibraz ettiğim aslına uygundur) ibaresi yazılıp altının ilgiliye imzalatılması
suretiyle işlem yapılabileceğine... karar verilmiştir…” açıklaması yer almaktadır.
İlgili mevzuat hükümleri ve ihale dokümanı düzenlemeleri bir arada
değerlendirildiğinde ön yeterlik başvurusunda bulanacak adayların, ön yeterlik başvuru
dosyaları kapsamında sunacakları ön yeterlik belgelerinin aslını veya aslına uygunluğu
noterce onaylanmış örneklerini sunmak zorunda oldukları, aslına uygunluğu noterce
onaylanmış örneklerinin sunulması durumunda ise noter onaylı belgelerin aslına uygun
olduğunu belirten bir şerh taşımasının zorunlu olduğu, sureti veya fotokopisi görülerek
onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanların
geçerli kabul edilemeyeceği, ayrıca adayların belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden
önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen
suretlerini tekliflerine ekleyebilecekleri, diğer taraftan Uluslararası Akreditasyon Forumu
Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş
belgelendirme kuruluşları tarafından yabancı ülkede düzenlenen kalite yönetim sistem
belgelerinin Türk Akreditasyon Kurumundan alınan teyit yazısı ile birlikte sunulması
durumunda tasdik işleminden muaf olacağının belirtildiği, tasdik işlemi ile “belgedeki
imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa
üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi”nin kastedildiği, ayrıca
yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar
tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu, bu tercümelerin de
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu anlaşılmaktadır.
Ayrıca, Noterlik Kanunu’nda ve Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nde yabancı dildeki
kâğıdın örneğinin verilmesi ile başka bir dildeki belgenin çevirme işleminin farklı
müesseseler olarak tanımlandığı, başka bir dildeki belgenin çevirme işleminin sonucunda
ilgili Noterlik tarafından hazırlanan belgenin dayanağı olarak sunulan ek belgelerin, başkaca
bir işlem olmaksızın, aslına uygunluğunun noterlik tarafından ayrıca onaylanmış kabul
edilemeyeceği anlaşılmaktadır.
Bu çerçevede başvuru sahibi aday tarafından ön yeterlik başvuru dosyasında, yabancı
dilde düzenlenmiş kalite yönetim sistem belgesinin Uluslararası Akreditasyon Forumu
Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş
belgelendirme kuruluşu tarafından düzenlenmesi nedeniyle Türk Akreditasyon Kurumundan
alınan teyit yazısının ve Türkçe tercümesinin sunulduğu, her ne kadar Türkçe tercüme ile teyit
yazısının mevzuat hükümlerine uygun şekilde sunulduğu değerlendirilmiş olmakla birlikte
bahse konu yabancı dilde düzenlenmiş belgenin Türkçe tercümesinin ekinde dayanak olarak
sunulan İngilizce belgenin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşımadığı tespit
edildiğinden Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli”
başlıklı 31’inci maddesine uygun olmadığı sonucuna varıldığından, başvuru sahibinin iddiası
yerinde görülmemiştir.
9