Ana Sayfa
/
Kararlar
/
Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Malzeme Dairesi Başkanlığı
/
2014/5219-Ankara-İzmir Hızlı Tren Projesi Afyonkarahisar-Uşak (Banaz) Kesimi (Km:194+325-Km:268+000 Arası) ile Afyonkarahisar Direkt Geçişi Altyapı İnşaatı Yapım İşi
Bilgi
İKN
2014/5219
Başvuru Sahibi
Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. - Yse Yapı San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
İdare
Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Malzeme Dairesi Başkanlığı
İşin Adı
Ankara-İzmir Hızlı Tren Projesi Afyonkarahisar-Uşak (Banaz) Kesimi (Km:194+325-Km:268+000 Arası) ile Afyonkarahisar Direkt Geçişi Altyapı İnşaatı Yapım İşi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:
Başkan: Mahmut GÜRSES
Üyeler: Ali Kemal AKKOÇ, Ahmet ÖZBAKIR, Mehmet Zeki ADLI, Hasan KOCAGÖZ,
Hamdi GÜLEÇ
BAŞVURU SAHİBİ:
Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim.
Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. - Yse Yapı San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,
Misket Sok. No: 38/2 Beştepe ANKARA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Malzeme Dairesi Başkanlığı,
Anafartalar Mahallesi Hipodrom Caddesi No: 3 06280 Altındağ/ANKARA
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2014/5219 İhale Kayıt Numaralı “Ankara-İzmir Hızlı Tren Projesi Afyonkarahisar-Uşak
(Banaz) Kesimi (Km:194+325-Km:268+000 Arası) ile Afyonkarahisar Direkt Geçişi Altyapı
İnşaatı Yapım İşi” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Malzeme Dairesi Başkanlığı
tarafından 14.10.2014 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen
“Ankara-İzmir Hızlı Tren Projesi Afyonkarahisar-Uşak (Banaz) Kesimi (Km:194+325-
Km:268+000 Arası) ile Afyonkarahisar Direkt Geçişi Altyapı İnşaatı Yapım İşi” ihalesine
ilişkin olarak Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Mir Müş. Müh. İnş.
Mad. Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. - Yse Yapı San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının
08.06.2015 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 19.06.2015 tarihli yazısı ile reddi
üzerine, başvuru sahibince 29.06.2015 tarih ve 54626 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan
29.06.2015 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2015/1724 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur.
Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. - YSE
Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı olarak ön yeterlik aşamasına katıldıkları, ön yeterlik
değerlendirme sonucu tutanağında çeşitli maddeler gerekçe gösterilerek başvurularının
değerlendirme dışı bırakıldığı, buna göre ön yeterlik komisyonu kararının (A) kısmında, pilot
ortak Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. tarafından sunulan
ve pilot ortağın %50’den fazla hisse ile ortağı olan Turo Company adına düzenlenen 93-845
sayılı iş deneyim belgesinin aslı veya aslına uygun noter onaylı örneğinin sunulmadığı,
sunulan belgenin fotokopi olduğu, tercümenin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından
yapılmadığı, yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgesinin Yapım İşleri İhaleleri
1
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olarak sunulduğu, bu
nedenle ön yeterlik başvurusunun değerlendirme dışı bırakılması gerektiğinin belirtildiği,
ayrıca ön yeterlik komisyonu kararının “B” bölümünde, söz konusu belgede, ihale konusu iş
veya benzer iş olmayan kısımlar olduğu, belgenin Türkçe çevirisinde “461.206,000” Avro
şeklinde “,” virgül ayracı kullanılarak yazıldığından belge tutarındaki uyumsuzluğun teyid
edilmesi gerektiği, pilot ortak tarafından sunulan iş deneyim belgesindeki ihale konusu iş
veya benzer işe ait kısımların parasal tutarlarının belirli olmadığı, özel ortak Mir Müş. Mü.
İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. Tic. A.Ş.nin önceki unvanının Bergiz Müh. Müş. İnş.
Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. şeklinde olduğu, sunulan ortaklık durum belgesinde
Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. unvanından önceki unvanın
(Ferra Müh. A.Ş) yazılmış olduğu, Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic.
A.Ş.nin yeni unvanına ilişkin 2013 yılına ait mali verilerin, bilanço ve gelir tablolarının
detayının sorgulanması gerektiği hususları belirtilmesine rağmen, (A) kısmında
değerlendirme dışı bırakılma işlemi tesis edildiği için (B) kısmında belirtilen hususlara ilişkin
olarak sorgulama yapılmasına gerek görülmediği hususlarına yer verildiği, sayılan
gerekçelerle idarece tesis edilen ön yeterlik başvurularının değerlendirme dışı bırakılması
işleminin yerinde olmadığı, şöyle ki iş deneyim belgelerinin tercüme ile birlikte sunulduğu,
noter onaylı tercüme suretlerinin de asıl belgenin ayrılmaz parçası olduğu noter onayının
sadece ilk sayfayı değil ekinde yer alan belgeleri de kapsadığı, belgelerin Türkiye’de yapılmış
tercümelerinin sunulduğu bunlara ilaveten İran İslam Cumhuriyetinde yapılan Türkçeye
tercüme edilen belgenin esas belgenin eki olduğu, belgenin düzenlendiği ülkede yurtdışına
dışına gidecek belgelerin tasdik işlemlerinin de yapıldığı, belgenin geldiği ülke olan İran
İslam Cumhuriyetinde yapılan tasdik işlemleri sırasında, ülkenin iç prosedürü gereği orijinali
farsça olarak düzenlenen belgenin gideceği ülke diline çevrilmesinin ve tercümenin esas
belgeye eklenmesinin zorunlu olduğu, ön yeterlik komisyonunca belgenin sadece yurt dışında
tercümesi yapılmış gibi işlem tesis edildiği ve Türkiye Cumhuriyeti’nde “Ben tercüme” adlı
yeminli tercümanlık bürosuna yaptırılan tercümeye dikkat edilmediği, diğer yandan belge
tutarındaki virgül ayracının Türkiye Cumhuriyeti’nde yapılan tercümedeki tercümanın
hatasından kaynaklandığı, bunun bir yazım hatası olduğu, yine ön yeterlik komisyonu
kararında belirtilen sundukları iş deneyim belgelerinin T.C. Tebriz Başkonsolosluğunca
doğrudan tasdik edilmediği gerekçesiyle ön yeterlik başvurularının değerlendirme dışı
bırakılmasının yerinde olmadığı, zira İran İslam Cumhuriyeti’nin apostil sözleşmesine taraf
olmadığı, tasdik işleminin belirli bir silsile içerisinde yapıldığı doğrudan belge tasdiki
yapılmadığı, T.C. Tebriz Başkonsolosluğunun 25.05.2015 tarihli ve 2015/7901919 sayılı
yazısından da anlaşılacağı üzere belgelerin Türkiye Cumhuriyeti’nde geçerli olduğu, T.C.
Tebriz Başkonsolosluğunun kendi muhatabı olan İran İslam Cumhuriyeti Dışişleri
Bakanlığının imza ve mührünü tasdik ettiği, İran İslam Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı
Temsilciliği tarafından verilen 25.05.2015 tarih ve 9952-10197 sayılı yazıya göre, asıl
belgede imzaları bulunanların yetkili olduklarına dair tasdik işlemelerinin taraflarınca
yapıldığının belirtildiği, öte yandan Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluk İşleri Genel
Müdürlüğünün 22.04.2015 tarihli ve 80225068-914.30.01-2015/7794604 sayılı yazısına göre
Türkiye Cumhuriyeti ile İran İslam Cumhuriyeti Hukuki ve Cezai Konularda Adli İşbirliği
Anlaşması’nın 14’üncü maddesine göre taraflardan birinin ülkesinde yetkili makamlar
tarafından düzenlenmiş, verilmiş veya onaylanmış resmi mühür taşıyan belgelerin âkit diğer
ülkede tasdike ihtiyacı olmadığının belirtildiği, yine idarece net olmayan husus olarak
değerlendirilen konulara ilişkin istenilmesi halinde açıklama ve açıklayıcı belgeler
sunabilecekleri, esas belgenin incelenmesi sonucunda tercüme edilen belgedeki tutarda virgül
hatası olgununun anlaşılabileceği, özel ortak Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth.
2
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
İhr. Tic. A.Ş.nin sunmuş olduğu ortaklık durum belgesinde (yeni unvan Mir Müş. Mü. İnş.
Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. Tic. A.Ş.) sehven eski unvanın (Ferra Mühendislik A.Ş)
yazıldığı, ancak sunulan belgedeki ticaret sicil numarasının sorgulanması sonucu anılan
ortağın bilgilerine ulaşılabileceği, esas etkili olmayan bu husus hakkında SMMM tarafından
verilen belgenin ek olarak sunulduğu; özel ortak Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San.
İth. İhr. Tic. A.Ş.nin (yeni unvan Mir Müş. Mü. İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. Tic. A.Ş.)
önceki unvanı olan Ferra Mühendislik A.Ş.nin, Fermanoğlu Petrol A.Ş.nin Geo-set
Mühendislik A.Ş.yi devir alma yoluyla şirket birleşmesi gerçekleştirdiği, söz konusu birleşme
devir hakkında 2013 yılı mali verilerini sorgulanması gerektiği yönündeki ön yeterlik
komisyonu Kararına karşı SMMM tarafından verilen detaylı bilgileri içeren yazının ek olarak
sunulduğu, sonuç olarak sunmuş oldukları belgelerdeki onay işlemlerinin zaten geçerli
olduğu, geniş rekabet ilkesine göre de ön yeterlik başvurularının değerlendirmeye alınması
gerektiği iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit
edilmiştir.
Belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen başvuru konusu ihaleye ait Ön
Yeterlik Şartnamesi’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde “2.1.
İhale konusu işin;
a) Adı:Ankara-İzmir Hızlı Tren Projesi Afyonkarahisar-Uşak (Banaz) Kesimi
(Km:194+325-Km:268+000 arası) ile Afyonkarahisar Direkt Geçişi Altyapı İnşaatı yapım
b) Yatırım proje no'su/kodu:2007.E010130.02.03
c) Miktarı (fiziki) ve türü:
- Toprak işleri (kazı, dolgu, vb.)
- Çeşitli Sanat yapıları ( Viyadük, Köprü, Tünel, Altgeçit, Üstgeçit, Menfez, İstinat
Duvarları, Pere kaplama vb.)
- Drenaj İşleri
- Altyapı Aktarımları
- Deplase İşleri
- Toprak işleri (kazı, dolgu, vb.)
- Çeşitli Sanat yapıları ( Viyadük, Köprü, Tünel, Altgeçit, Üstgeçit, Menfez, İstinat
Duvarları, Pere kaplama vb.)
- Drenaj İşleri
- Altyapı Aktarımları
- Deplase İşleri
Ayrıntılı bilgi idari şartnamenin ekinde yer almaktadır.
ç) Yapılacağı yer:Afyonkarahisar-Uşak (Banaz) Arası” düzenlemesi,
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik
kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinin 7.5’inci alt maddesinde “7.5.1. Adayın, yurt içinde veya
yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen
ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;
a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde,
ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
3
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,
ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az %
80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme
bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son
onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından
753.000.000 TRY (Türk Lirası)'den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait
tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.
İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80ini, diğer
ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20sini sağlaması
zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve
yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten
elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin
birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz.
Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını
sağlaması zorunludur...” düzenlemesi,
Anılan Şartname’nin 7.8 ve 7.9’uncu maddelerinde “7.8. Yeterlikleri tespit edilen
adaylar arasında 7.9. maddesinde belirtilen kriterlere göre yapılan puanlamaya göre
oluşturulan sıralama sonucunda ilk 6 sıradaki aday listeye alınacak ve teklif vermeye davet
edilecektir.
7.8.1. Ön yeterlik kriterlerini sağlayan adaylardan listeye alınacakların
belirlenebilmesi için adayların ekonomik ve mali yeterlikleri ile mesleki ve teknik yeterlikleri,
7.9. maddesinde belirtilen kriterlere göre puanlanmak suretiyle en yüksek puandan
başlanarak liste oluşturulur. Puanların eşit olması nedeniyle listeye alınacak aday sayısının
öngörülen sayıyı aşması halinde, eşit puana sahip adayların tamamı listeye alınır.
7.8.2. Yeterliği tespit edilen aday sayısının, listeye alınarak teklif vermeye davet
edilecek aday sayısından daha az olması durumunda, yeterliği tespit edilen aday sayısının en
az beş olması kaydıyla, yeterlikleri tespit edilen tüm adaylar teklif vermeye davet edilecektir.
7.9. Puanlama kriterleri
7.9.1. Liste oluşturulması için gerekli belgeler: (7.9.1.1.) maddesinde belirtilen
belgeler asgari yeterlik için zorunlu belge olmayıp, asgari yeterlik kriterlerini sağlayan aday
sayısının listeye alınacak aday sayısını aşması durumunda listenin oluşturulması için
yapılacak puanlama için sunulacaktır.
7.9.1.1. Adaylar (7.5) maddesi kapsamında sundukları iş deneyim belgesine ilave
olarak varsa en fazla üç (3) adet yapım işi deneyim belgesi sunabilirler.
7.9.1.2. (7.9.1.1.) maddesi uyarınca sunulacak iş deneyim belgeleri, (en fazla 3 işe
ilişkin) Yapım İşleri Uygulama Yönetmeliğinin iş deneyim belgelerinin değerlendirilmesine
ilişkin hükümleri çerçevesinde değerlendirilerek belge tutarlarının toplamı puanlamaya
alınacaktır. Adayın (7.5) maddesi kapsamında yeterlik için sunduğu iş deneyim belgesinin,
7.9.4.1. maddesine göre tam puan için gereken miktardan fazla olan tutarı bu toplama ilave
edilecektir.
…” düzenlemeleri,
4
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Söz konusu Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde
“7.10.1. Adaylar, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce
onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi
Nizamnamesi'nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete idaresince veya
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak
adaylara verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul
edilecektir. Kamu kurum ve kuruşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının
internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik
belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.
7.10.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.
7.10.3. Adaylar, istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce İdare
tarafından "aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen
suretlerini başvurularına ekleyebilirler.
7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin
Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:
7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan
kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı
olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi
belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya
sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma
veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler
içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen
belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir.
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise
sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti
Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler,
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis
edilmez.” düzenlemesi,
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı
31’nci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya
aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura
örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine
5
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu
anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler.
Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta
görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu
olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu
anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez…
(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin
Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde
yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun
teyidi işlemi anlaşılır.
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,
“apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı
ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından
veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı
tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı
ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
…
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi
anlaşılır.
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili
6
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik
edilmelidir.
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme
hükümlerine göre yaptırılabilir.
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen
belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmü,
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin Sunuluş Şekli” başlıklı 8’inci maddesinde
“8.2. İhale Uygulama Yönetmeliklerinin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı maddesinde;
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde
düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgelerin, “apostil
tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti
Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu belirtilmiştir.
8.2.1. 27/7/1984 tarih ve 84/8373 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanan
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi, 16/9/1984 tarih ve
18517 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış olup, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf devletler ile bu devletlerde tasdik şerhi
vermeye yetkili makamların Listesi, Lahey Uluslararası Özel Hukuk Konferansı’nın internet
8.2.2. Anılan sözleşmenin 2 nci maddesi, sözleşmeye taraf akit devletlerin, sözleşmenin
1 inci maddesinde sayılan resmi belgelerden kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri
tasdik işleminden bağışık tutacağını hüküm altına almıştır. Bu sözleşmenin amaçları
bakımından, tasdik işleminden, yalnız belgenin kullanıldığı ülkenin diplomasi veya
konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin
hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı
olduğunun teyit işleminin anlaşılacağı öngörülmüştür.
8.2.3. Uygulamada yabancı ülkelerden alınan bazı belgelerin, Türkiye’deki tasdik
şerhi (apostil) vermeye yetkili makamlara onaylatılarak idarelere sunulduğu görülmüş olup,
yukarıda anılan sözleşmeye aykırı olarak onaylanan bu belgeler geçerli sayılmayacaktır.
8.2.4. İdareler, ön yeterlik şartnamesinin veya idari şartnamenin düzenlenmesi
sırasında ihale işlemlerinin etkin bir şekilde sürdürülebilmesi ve bürokratik işlemlerin
azaltılması için yurtdışından temin edilmiş teknik doküman, kişisel beyan gibi resmi
makamlarca düzenlenmeyen belgelerin tasdik işleminden muaf olduğuna ilişkin düzenlemeler
yapabilirler.
8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile
7
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir.” açıklaması yer almaktadır.
Aktarılan mevzuat hükümlerinden yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdikine
ilişkin olarak, yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin kural olarak belgeyi düzenleyen
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerektiği,
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin ise
sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti
Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerektiği, ancak, Türkiye Cumhuriyeti
Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muafiyet
sağlayan iki istisnanın bulunduğu; birinci istisnanın Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin
1’inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgelerin “apostil tasdik şerhi” taşıması olduğu,
ikinci istisnanın ise Türkiye Cumhuriyeti ile belgenin düzenlendiği devlet arasında
belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir
anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tasdiki işleminin “apostil tasdik şerhi”
yerine bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılması olduğu anlaşılmaktadır.
Yapılan incelmede, İran İslam Cumhuriyeti’nin, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkeler arasında yer almadığı görülmüş, buna
göre bu ülkeden alınacak ve Türkiye Cumhuriyeti yetkili makamları nezdinde kullanılacak
belgelerin yukarıda belirtildiği üzere tasdik işlemine tabi tutulması gerektiği anlaşılmıştır.
Diğer taraftan, başvuru sahibi aday tarafından itirazen şikâyetinde bahsedilen, Türkiye
Cumhuriyeti ile İran İslam Cumhuriyeti Hukuki ve Cezai Konularda Adli İşbirliği
Anlaşması’nın giriş kısmında “..iki ülke arasındaki dostluk bağlarının pekiştirmek ve ulusal
egemenlik, haklarda eşitlik ve içişlerine karışmama ilkelerine dayanarak, hukuki, ticari ve
cezai konularda karşılıklı adli yardım, geri verme ve hükümlülerin naklinin düzenlemek
arzusuyla bu anlaşmanın akdedilmesine karar vermişler…” hükmü yer almakta olup anlaşma
metninin bölüm başlıkları arasında, “Hukuki ve Ticari Konularda Adli Yardımlaşma”,
“Teminat Akçesinden ve Adli Masraflardan Muafiyet”, “Hukuki ve Ticari Konulardaki
Kararların Tanınması ve Tenfizi”, “Ceza Alanındaki Adli Yardımlaşma”, “hükümlülerin
nakli” “Cezai Konularda İlgili Muhtelif Hükümler” yer almaktadır.
Başvuru sahibi aday tarafından itirazen şikâyet dilekçesinde, söz konusu uluslararası
anlaşma hükmünde ve Yönetmelik’in (c) fıkrasında atıf yapılan ikili anlaşmanın, Türkiye
Cumhuriyeti ile İran İslam Cumhuriyeti Arasında imzalanmış bulunan “Türkiye Cumhuriyeti
ile İran İslam Cumhuriyeti Hukuki ve Cezai Konularda Adli İşbirliği Anlaşması” olduğu ve
iddia konusu belgelerin tasdikinin bu ikili anlaşmanın 14’üncü maddesi kapsamında
değerlendirilmesi gerektiği iddia edilmektedir.
Anılan Anlaşma’nın “Belgeler” başlıklı ikinci kısmının 12’nci maddesinde ise “1. Akit
Taraflardan birinin ülkesinde düzenlenmiş, verilmiş veya onaylanmış ve resmi mühür taşıyan
8
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
belgeler veya bunların onaylı örneklerinin diğer Akit Tarafın ülkesinde tasdike ihtiyacı
yoktur..
2. Akit Taraflardan birinin resmi makamlarınca düzenlenen belgeler, diğer Akit Taraf
ülkesindeki resmi belgelerle aynı ispat kuvvetine sahiptir.” hükümleri yer almaktadır.
Ancak, anılan ikili anlaşmanın hükümleri incelendiğinde kapsamının hukuki, cezai,
konularda, suçluların iadesi ve hükümlü kişilerin nakilleri konusunda adli yardımlaşmayı
sağlamak ile sınırlı olduğu anlaşılmıştır.
Buna göre yukarıda yer verilen mevzuat hükümleri çerçevesinde, iş deneyimini
gösterir nitelikteki şikâyete konu belgelerin “apostil tasdik şerhi” taşımayan veya Yapım İşleri
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (c) bendi
kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Resmi belgenin düzenlendiği ülkeden başka bir ülkede kullanılacağı hallerde tasdik
işleminden, belgenin düzenlendiği ülkede tasdik şerhi vermeye yetkili makama sunulması
üzerine yetkili makamın, kendisine sunulan belgedeki imzanın doğruluğunu, belgeyi
imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığını ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile
aynı olduğunu teyit etmesini sağladığı anlaşılmıştır.
Yukarıda aktarılan Sözleşme hükümleri ile kamu ihale mevzuatı hükümleri birlikte
değerlendirildiğinde “belgedeki imzanın doğruluğu ve belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla
imzaladığı” ibarelerinden kamu ihale mevzuatı uygulamasında, yabancı ülkede düzenlenen
resmi belgeyi düzenleyen kişinin imzasının doğruluğunun, hangi sıfatla imzaladığının ve
varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyit edilmesi gerektiği
değerlendirilmektedir.
Dolayısıyla kamu ihale mevzuatı uygulamasında ihaleye katılımda kullanılacak olup
yabancı ülkede düzenlenmiş olan iş deneyim belgesinin aslı, ilgili ülkedeki Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmeli, söz konusu belgeler
yetkili makamlara sunulmalı, yetkili makam belgedeki belgeyi düzenleyene ait imzanın
doğruluğunu, yani o şahsa ait olduğunu ve imzalayan şahsın sıfatını ve gerekli diğer hususları
tasdik şerhine işlenmelidir.
Bu nedenle ihalede sunulacak olan belgenin aslının, düzenlendiği yabancı ülke
noterinde aslına uygunluğu onaylı sureti çıkarıldıktan sonra, aslına uygunluğu noter onaylı bu
suretin tasdik şerhi vermeye yetkili makama sunulması suretiyle apostil talebinde bulunulması
halinde, apostil tasdik şerhi belgedeki son ıslak imzanın ait olduğu notere ilişkin olarak
verilerek noterin imzasının doğruluğu ile hangi sıfatla imzaladığı ve varsa üzerindeki mühür
veya damganın aslı ile aynı olduğu teyit edilmiş olacağından kamu ihale mevzuatı ve yerleşik
Kurul kararları uyarınca kabul edilen, yabancı ülkede düzenlenmiş resmi belgeyi
düzenleyenin imzasının doğruluğu ve ne sıfatla imzaladığı hususları teyit edilmiş
olmamaktadır.
9
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Resmi belgenin aslının düzenlendiği ülkeden alınan tasdik şerhi ile birlikte
kullanılacağı ülkeye getirilmesi halinde, kullanılacağı ülkeden elde edilmiş aslına uygunluğu
noter onaylı sureti ile yine noter onaylı tercümesinin ihaleye katılımda idarelere sunulması
mümkündür.
Yine resmi belgenin aslının düzenlendiği ülkeden alınan tasdik şerhi ile birlikte
düzenlendiği ülkede notere sunulması ve noterden “aslı gibidir” onaylı suretinin çıkarılması
ve tasdikli orijinal belgenin aslına uygunluğu onaylı suretini çıkaran noterin imzasına da
tasdik şerhi alınması halinde, bu yabancı belgenin Türkiye’de aslına uygunluğu noter onaylı
tercümesi ile birlikte ihaleye katılımda idarelere sunulması mümkündür.
Diğer taraftan, 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Yabancı dildeki kâğıdın örneği”
başlıklı 99’uncu maddesinde “Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde yazılmışsa, evvela
tercüme edilir; sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her örneğe tercümesi
iliştirilir ve bu yolda şerh verilir.” hükmü,
Aynı Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde “Bir dilden diğer dile
veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir şerh
verilir. Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva
etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi
gereklidir.” hükmü,
13.07.1976 tarihli ve 15645 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan Noterlik Kanunu
Yönetmeliği’nin “Örnek ve kimlere verilebileceği” başlıklı 94’üncü maddesinde “Örnek,
noterlikte yapılmış bir işlemin veya ilgilisince ibraz olunan bir belgenin tamamının veya
istenilen kısmının istenildiği kadar, yazı, fotokopi veya benzeri usullerle çıkartılarak aslının
aynı olduğuna dair bir şerhi kapsayan ve noterliği mührünü ve görevlinin imzasını taşıyan
belgedir.
Örneklerin kimlere verileceği Noterlik Kanununun 94 ve 95. maddeleri hükümleri
uyarınca saptanır.” hükmü,
Anılan Yönetmelik’in “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci maddesinde “a -
İbrazdan örnek:
İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir belgenin
usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.
İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh konulur.
İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya ilgilinin
imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına örneğin tarih
ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.
Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.
İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için
noterliğe ibraz olunabilir.
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine
uygunluğu şerhte belirtilir.
Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği de
ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.
…
c - Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek
10
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme
olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle
onaylanır.
Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş
nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü,
Aynı Yönetmelik’in “Çevirme işlemleri” başlıklı 96’ncı maddesinde “Belgelerin bir
dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına
çevirme işlemi denir.
Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya
diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde
kanaat getirmesi gerekir.
Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk
Yargılama Usulü Kanununa göre and içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi
zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev adresi, tahsil
derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin bu dil ve dilleri veya
yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir.
Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.
Kendisine çevirme yaptırılan kimselerin yemin tutanakları noterlik dairesinde özel bir
kartonda saklanır. Noter, kartonunda yemin tutanağı bulunmayan bir kimseye çevirme
yaptıramaz.
Noter tarafından ilgilisinden alınan çevirme ücretleri noterlik dairesinin gelirlerinden
olup, yevmiye defterine gelir olarak kaydedilir. Noterin çevirene ödediği parada dairenin
giderlerindendir.
Çevirme ücreti hesaplanırken, çevrilmesi istenilen yazının sayfaları değil, çevirme
yapıldıktan sonra noter tarafından yazdırılan değerli kağıdın sayfa sayısı esas tutulacaktır.
Çevirme işleminin, ilgilinin bulunduğu yer noterliğinde yaptırılması mümkün
bulunmayan hallerde, o noterlik aracılığı ile başka bir yer noterliğinde çevirme yaptırılabilir.
Bu takdirde, ilgiliden ayrıca, aracılık ücreti de tahsil olunur.” hükmü yer almaktadır.
Bu tespitler çerçevesinde, 22.05.2015 tarihinde düzenlenen ön yeterlik değerlendirme
sonucu tutanağından, ön yeterlik başvurusunda bulunan 9 adaydan 3 tanesinin ön yeterlik
değerlendirmesi sonucunda yeterli bulunmadığı, 6 adayın yeterli olduklarının belirlendiği ve
yeterli görülen adayların Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.9’uncu maddesine göre puanlama
yapılmasına gerek kalmadan teklif vermeye davet edilecekler listesinde yer aldığı
anlaşılmıştır.
Başvuru sahibi, Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. –
Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. (Mir Müş. Müh. İnş. Mad.
Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş.) - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın ön
yeterlik değerlendirme sonucu tutanağında “…İş Ortaklığında Pilot Ortak Pers Yapı İnş.
Akary. Sağl. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.5.1
maddesine istinaden sunulan ve şirketin %50’den fazla hissesine sahip ortağı olan Turo
Company (Turo Şirketi) firması adına İran İslam Cumhuriyeti Tebriz Belediyesince
düzenlenmiş Sözleşme Tarihi: 03/01/2005 olan 15/07/2014 tarih, 93/93-845 sayılı iş deneyim
belgesi,
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.9.1.1. maddesine istinaden sunulan ve şirketin %50’den
fazla hissesine sahip ortağı olan Turo Company (Turo Şirketi) firması adına İran İslam
11
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Cumhuriyeti Tebriz Belediyesince düzenlenmiş Sözleşme Tarihi: 06/06/2006 olan 15/07/2014
tarih, 93-846 sayılı iş deneyim belgesi ve
Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.9.1.1. maddesine istinaden sunulan ve şirketin %50’den
fazla hissesine sahip ortağı olan Turo Company (Turo Şirketi) firması adına İran İslam
Cumhuriyeti Tebriz Belediyesince düzenlenmiş Sözleşme Tarihi: 18/09/2002 olan 03/06/2014
tarih, 93-574 sayılı iş deneyim belgesi
asıl olmadığı ya da “aslına uygundur” şerhini taşıyan noter onaylı örneği olmayıp
fotokopi olduğundan, Türkçe tercümesinin, Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.10.5.1.1. maddesine
istinaden Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılmadığından ve T.C. Tebriz
Başkonsolosluğunun onayının bulunmasına rağmen Başkonsolosluk onayında imza ve
mührün İran Dışişleri Bakanlığına ait olduğunun onaylandığı, söz konusu belgeleri
düzenleyen kurumların yetkililerinin imzalarının onaylanmadığı görüldüğünden … belgeyi
imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı
ile aynı olduğunun teyidinin yapılmadığı anlaşıldığından, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama
Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğundan ve isteklice uygun
nitelikte başkaca bir iş deneyim belgesi sunulmadığından,
İş Ortaklığında Özel Ortak Bergiz Mühendislik Müş. İnş. Mad. Mim. Enerji San. İth.
İhr. ve Tic. A.Ş. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.5.1 maddesine istinaden sunulan ve
şirketin %50’den fazla hissesine sahip ortağı olan Xuiri Aktiebolag (Xuiri Şirketi) firması
adına İran İslam Cumhuriyeti Tebriz Belediyesince düzenlenmiş Sözleşme Tarihi: 23/03/2009
olan 30/06/2014 tarih, 93-668 sayılı iş deneyim belgesi, asıl olmadığı ya da “aslına
uygundur” şerhini taşıyan noter onaylı örneği olmayıp fotokopi olduğundan, Türkçe
tercümesinin, Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.10.5.1.1. maddesine istinaden Türkiye’deki yeminli
tercümanlar tarafından yapamamasından ve T.C. Tebriz Başkonsolosluğunun onayının
bulunmasına rağmen Başkonsolosluk onayında imza ve mührün İran Dışişleri Bakanlığına ait
olduğunun onaylandığı, söz konusu belgeleri düzenleyen kuramların yetkililerinin imzalarının
onaylanmadığı görüldüğünden…imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi
sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun
teyidinin yapılmadığı anlaşıldığından, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin
31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğundan ve isteklice uygun nitelikte başkaca
bir iş deneyim belgesi sunulmadığından,
Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.9.1.1. maddesine istinaden sunulan ve şirketin %50’den
fazla hissesine sahip ortağı olan Xuiri Aktiebolag firması adına Amir Sepha Şirketince (Amir
Sepha Company) düzenlenmiş Sözleşme Tarihi: 26/06/2006 olan 13/08/2014 tarih, 93-901
sayılı iş deneyim belgesinin T.C. Tebriz Başkonsolosluğunun onayının bulunmasına rağmen
Başkonsolosluk onayında imza ve mührün İran Dışişleri Bakanlığına ait olduğunun
onaylandığı, söz konusu belgeleri düzenleyen kurumların yetkililerinin imzalarının
onaylanmadığı görüldüğünden…belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun
teyidinin yapılmadığı anlaşıldığından, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’
inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varıldığından ve isteklice sunulan
uygun nitelikte başka bir iş deneyim belgesi bulunmadığından, …” şeklindeki gerekçeler ile
yeterli olmadığının belirtildiği anlaşılmıştır.
Diğer yandan ön yeterlik değerlendirme sonucu tutanağında idarece açık olduğu
düşünülmeyen ve başvuru sahibinin itirazen şikâyetinde (B) kısmındaki hususlar olarak
belirttiği konulara yönelik araştırma yapılmasının gerekli olduğuna dair tespitlere yer
verilmiş, ancak Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz
12
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş
Ortaklığının ön öeterlik başvurusu uygun bulunmadığından, anılan konulara ilişkin olarak
araştırma yapılmasına gerek görülmemiştir.
Özel ortak YSE Yapı San. Tic. A.Ş. tarafından Karayolları Genel Müdürlüğünden
alınan “Zonguldak Amasra Kurucaşile yolu- Çakraz Kurucaşile İşi”ne ait 01.04.2014 tarihli
ve 56329 sayılı iş durum belgesinin sunulduğu, ön yeterlik değerlendirme sonucu tutanağında
sunulan belgenin geçerli olmadığına dair herhangi bir tespitin yer almadığı görülmüştür.
Bu durumda uyuşmazlık konusu iş deneyim belgelerinin Pers Yapı İnş. Akaryakıt
Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth.
İhr. Tic. A.Ş. - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Pers Yapı İnş. Akaryakıt
Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. tarafından sunulan, 15.07.2014 tarihli ve 93/93-
845 sayılı, 15.07.2014 tarihli ve 93-846 sayılı, 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı, özel ortak
Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. tarafından sunulan 30.06.2014
tarihli ve 93-668 sayılı ile 13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı iş deneyim belgeleri olduğu
anlaşılmıştır.
İhtilaf konusu yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgelerinin sunuluş şeklinin
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesi uyarınca değerlendirilmesi
gerekmekte olup yapılan inceleme kapsamında belgeler üzerinden sağlıklı tespitler
yapabilmek amacıyla belgelerin idareye sunulan asılları idareden istenilmiş ve bu belgeler
üzerinden tespit ve değerlendirmeler yapılmıştır.
Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz Müh.
Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
tarafından sunulan yabancı ülkede düzenlenen belgeler üzerinde Yapım İşleri İhaleleri
Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkrası kapsamında yapılan
incelemede aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.
Yapılan incelemede ön yeterlik için sunulan 15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı,
15.07.2014 tarihli ve 93-846 sayılı, 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı, 30.06.2014 tarihli ve
93-668 sayılı ilk dört adet iş deneyim belgesinin üzerinde Ankara 41. Noterinin ikişer adet
mührünün ve imzasının bulunduğu, noterin belgeler üzerindeki ilk işleminin 02.09.2014
tarihli olduğu, belge orijinallerinin arka yüzlerinde “Aslının aynıdır” ibareli kaşenin yer
aldığı, ikinci işlemlerin ise 15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı belge üzerinde 01.10.2014
tarihli ve 31083 nolu, 30.06.2014 tarihli ve 93-668 sayılı belge üzerinde 29.09.2014 tarihli ve
30859 nolu, 15.07.2014 tarihli ve 93-846 sayılı belge üzerinde 02.09.2015 tarihli ve 28138
nolu, 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı belge üzerinde 10.10.2014 tarihli ve 31420 nolu
işlem olarak yer aldığı tespit edilmiştir.
Bununla birlikte yukarıda bahsi geçen iş deneyim belgelerinin Noterlik Kanunu
hükümleri ve Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesi bakımından
incelenmesi neticesinde, 15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı, 15.07.2014 tarihli ve 93-846
sayılı 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı, 30.06.2014 tarihli ve 93-668 sayılı belgelerin,
Tebriz Başkonsolosluğunca tasdik işlemi yapıldıktan sonra, Türkiye’de “Ben tercüme” adlı
tercüme bürosunda yeminli tercüman tarafından tercüme edildiği ve Ankara 41. Noteri
tarafından onaylandığı, tercüme belgeler ve asıl belgeler üzerindeki noterlik yevmiye
13
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
numaralarının aynı olduğunun görüldüğü, buna göre yabancı ülkede düzenlenmiş ve üzerinde
yukarıda anlatıldığı şekilde noter onayı bulunan belgelerin belge asılları değil, tercüme
sayfaların eki niteliğinde olduğu anlaşılmıştır.
Başvuru sahibi tarafından sunulan belgelerden 13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı iş
deneyim belgesinin ise Tebriz Başkonsolosluğunca tasdik işlemi yapıldıktan sonra,
Türkiye’de “Ben tercüme” adlı tercüme bürosunda yeminli tercüman tarafından tercüme
edildiği ve Ankara 41. Noteri tarafından onaylandığı, ancak bu belgenin diğerlerinden farklı
olarak ikinci bir onay işlemine tabi tutulmadığı görülmüştür. Öte yandan, söz konusu
13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı iş deneyim belgesine ilişkin olarak da Türkçe tercüme
ekinde yer alan Farsça belge üzerindeki noter onaylarının belgenin aslının aynı olduğuna
ilişkin değil, yalnızca tercüme işleminin teyidine ve bu belgenin suretinin çıkarılmasına
yönelik olduğu, başvuru sahibince ihaleye katılımda noter onaylı tercümeler ile birlikte Farsça
düzenlenmiş iş deneyim belgesi aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış
örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı tespit
edilmiştir.
Yukarıda yer verilen hususlar göz önüne alındığında, Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık
Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz Müh. Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr.
Tic. A.Ş. - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı tarafından başvuru dosyası kapsamında
sunulan İran İslam Cumhuriyeti’nde düzenlenen 15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı,
15.07.2014 tarihli ve 93-846 sayılı, 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı, 30.06.2014 tarihli ve
93-668 sayılı, 13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı iş deneyim belgelerinin, Ankara 41.
Noterliği tarafından tercüme işlemine yönelik tasdikini taşıyan, yine Ankara 41. Noterliği
tarafından sureti çıkarılan belgeden ibaret olduğu, Türkçe tercüme ekinde yer alan Farsça
belge üzerindeki noter onaylarının belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil, yalnızca
tercüme işleminin teyidine ve bu belgenin suretinin çıkarılmasına yönelik olduğu, tercüme
belgeler ve asıl belgeler üzerindeki noterlik yevmiye numaralarının aynı olduğu, buna göre
başvuru sahibince ihaleye katılımda noter onaylı tercümeler ile birlikte Farsça düzenlenmiş iş
deneyim belgelerinin aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin
ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin ön yeterlik aşamasına hiç
sunulmadığı, bu durumun Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci
maddesinin birinci ve ikinci fıkrasına aykırı olduğu anlaşıldığından, başvuru sahibinin ön
yeterlik başvurusunun yeterli bulunmaması gerektiği sonucuna ulaşılmıştır.
Bu itibarla idarece tesis edilen işlemin bu yönüyle yerinde olduğu anlaşılmıştır.
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü ve
dördüncü fıkrası kapsamında yapılan değerlendirmeler şu şekildedir.
Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Tur. Nak. San. Tic. A.Ş. – Bergiz Müh.
Müş. İnş. Mad. Mim. En. San. İth. İhr. Tic. A.Ş. - YSE Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
tarafından başvuru dosyası kapsamında sunulan İran İslam Cumhuriyeti’nde düzenlenen
15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı, 15.07.2014 tarihli ve 93-846 sayılı, 03.06.2014 tarihli
ve 93-574 sayılı, 30.06.2014 tarihli ve 93-668 sayılı, 13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı iş
deneyim belgeleri tasdik işlemleri açısından incelendiğinde, söz konusu iş deneyim
belgelerinin arka yüzlerinde, T.C. Tebriz Başkonsolosluğu tarafından yapılan tasdik işleminin
yer aldığı görülmüştür.
14
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Yukarıda bahsedilen 15.07.2014 tarihli ve 93/93-845 sayılı, 15.07.2014 tarihli ve 93-
846 sayılı, 03.06.2014 tarihli ve 93-574 sayılı, 30.06.2014 tarihli ve 93-668 sayılı ve
13.08.2014 tarihli ve 93-901 sayılı (işveren Amir Sepha Şirketi, belge düzenleyen Tebriz
Belediyesi Yatırım Ortaklığı Müdürlüğü) belgelerin, İran İslam Cumhuriyeti Tebriz
Belediyesi tarafından düzenlendiği, belgelerin Farsça olarak düzenlendikten sonra, İran İslam
Cumhuriyeti Adli Sistemi Resmi Çeviri İşleri Departmanı tarafından Türkçeye tercüme
edildiği anlaşılmıştır. Söz konusu belgelerin Türkçeye tercüme edilen nüshalarında İran
Dışişleri Bakanlığının mührünün yer aldığı, belgelerin Farsça olarak düzenlenen nüshalarının
arka yüzüne T.C. Tebriz Başkonsolosluğu tarafından tasdik onayının yapıldığı, tasdik
onayının “(X) işaretli imzanın İran Dışişleri Bakanlığı’na ait olduğu, metne şamil olmamak
üzere tasdik olunur.” şeklinde olduğu görülmüştür.
Buna göre T.C. Tebriz Başkonsolosluğu tarafından tasdik edilen imzaların, yabancı
ülkede düzenlenen resmi belgeyi düzenleyen kişinin imzasına yönelik değil, İran Dışişleri
Bakanlığı’nın yetkilisini imzasına yönelik olduğu anlaşılmıştır.
Öte yandan, söz konusu belgelerin Türkiye’de “Ben tercüme” adlı yeminli tercümanlık
bürosuna yaptırılan Türkçe tercümelerinin, yabancı ülkede düzenlenen belgeler üzerindeki
İran İslam Cumhuriyeti Adli Sistemi Resmi Çeviri İşleri Departmanı ve İran Dışişleri
Bakanlığı’na ait mühür ve imzaları da kapsadığı görülmüş, buna göre “Ben tercüme” adlı
yeminli tercümanlık bürosu tarafından yapılan tercümenin, belgelerin Tebriz Belediyesi
tarafından düzenlendiği ilk halinin tercümesi olmadığı, diğer bir deyişle, söz konusu
belgelerin Türkiye’de tercüme ettirilmeden önce, İran’da İran İslam Cumhuriyeti Adli Sistemi
Resmi Çeviri İşleri Departmanında Türkçe’ye tercüme edildiği anlaşılmıştır.
Sonuç olarak, tasdik işlemlerinin yabancı ülkede belgeleri düzenleyen idare
yetkilisinin imzasını tasdike yönelik olmadığı, yerli istekli durumundaki başvuru sahibi aday
tarafından Farsça olarak düzenlenen belgelerin yabancı ülkede tercüme ettirildiği görülmüş,
bu durumun Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü ve
dördüncü fıkrasına aykırı olduğu anlaşılmıştır.
Bu çerçevede başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusunun yeterli bulunmamasına
yönelik idare işleminde mevzuata aykırılık bulunmadığı anlaşılmıştır.
Yine başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusu yeterli bulunmadığından, idarece
araştırılması gereken ancak ön yeterlik başvurusunun yeterli bulunmaması işlemi sonucunda
araştırılması gerekli görülmeyen hususlara ilişkin olarak da inceleme ve değerlendirme
yapılmasına gerek olmadığı anlaşıldığından, idarece tesis edilen işlemin yerinde olduğu
sonucuna ulaşılmıştır.
Yapılan inceleme ve değerlendirmeler neticesinde, başvuru sahibinin iddiaları yerinde
görülmemiş, 4734 sayılı Kanun’un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi
gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine karar verilmesi gerektiği sonucuna
ulaşılmıştır.
15
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2015/052
: 25
: 02.09.2015
: 2015/UY.II-2387
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen
şikâyet başvurusunun reddine,
Oybirliği ile karar verildi.
Mahmut GÜRSES
Başkan
Ali Kemal AKKOÇ
Kurul Üyesi
Ahmet ÖZBAKIR
Kurul Üyesi
Mehmet Zeki ADLI
Kurul Üyesi
Hasan KOCAGÖZ
Kurul Üyesi
Hamdi GÜLEÇ
Kurul Üyesi
16