Ana Sayfa / Kararlar / Ulaştırma Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı Altyapı Yatırımları Genel Müdürlüğü / 2014/179713-Çayyolu Depo Sahası Yapım ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri
Bilgi
İKN
2014/179713
Başvuru Sahibi
Kolin İnşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ş.
İdare
Ulaştırma Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı Altyapı Yatırımları Genel Müdürlüğü
İşin Adı
Çayyolu Depo Sahası Yapım ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Mahmut GÜRSES  
Üyeler: Ali Kemal AKKOÇ, Ahmet ÖZBAKIR, Hasan KOCAGÖZ, Hamdi GÜLEÇ, Dr.  
Mehmet AKSOY  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Kolin İnşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ş.,  
Horasan Sokak No:14 G.O.P./ Çankaya/ANKARA  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı Altyapı Yatırımları Genel Müdürlüğü,  
Emek Hakkı Turaylıç No:5 06338 Çankaya/ANKARA  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2014/179713 İhale Kayıt Numaralı “Çayyolu Depo Sahası Yapım ve Elektromekanik  
Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme Bakanlığı Altyapı Yatırımları Genel Müdürlüğü  
tarafından 09.03.2015 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “Çayyolu Depo Sahası  
Yapım ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” ihalesine  
ilişkin olarak Kolin İnşaat Turizm Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından 12.08.2015 tarih ve  
68947 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 12.08.2015 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet  
başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2015/2083 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,  
1) Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. tarafından sunulan iş deneyim  
belgesinin yurt dışında gerçekleştirilen yapım işine ilişkin bir belge olduğu, söz konusu  
belgenin ilgili idaresinin onayını müteakip Cezayir Ticaret Odası tarafından onaylandığı ve  
Cezayir’in “Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine”  
taraf bir ülke olmaması nedeniyle sonrasında da aynı belgenin Türkiye’nin Cezayir  
Konsolosluğunca tasdik edildiği, ancak söz konusu tasdik işleminin belgedeki imzanın  
doğruluğunu, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığını ve varsa üzerindeki mühür  
veya damganın aslı ile aynı olduğunu tasdikleyen bir işlem olmadığı, söz konusu belgenin  
geçerli bir belge olarak değerlendirilmesinin emsal Kurul kararları uyarınca mevzuata aykırı  
olduğu, ayrıca Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti tarafından başvuruya konu  
ihaleye sunulan iş deneyim belgesinin Fransızca’dan Türkçe’ye tercümesinin Türkiye’de  
yaptırıldığı, hazırlanan tercümenin ekine müstenidi olarak eklenen belgelerin orijinal tasdikli  
belgelerin fotokopisi olduğu, bu haliyle sunulan belgenin Noterlik Kanunu ve ikincil  
mevzuatına göre “aslına uygunluk” onayını haiz olmayacağı, bu durumda söz konusu istekli  
tarafından sunulan iş deneyim belgesinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği ve  
1
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
İdari Şartname hükümlerine aykırı olarak düzenlendiği gerekçesiyle anılan isteklinin  
teklifinin değerlendirme dışı bırakılması gerektiği,  
Aynı şekilde, Comsa Altyapı İnşaat ve Taah. Nakl. Çev. ve Temz. İthl.ve İhr.San.ve  
Tic. Ltd. Şti tarafından sunulan iş deneyim belgesinin “apostil tasdik şerhi” onayı ve tercüme  
onayları bakımından gerekse de noter onayları açısından mevzuata aykırı olduğu, ayrıca  
anılan isteklinin istekli olma ehliyetinin de bu nedenle bulunmadığı, bu durumda anılan  
isteklinin idareye yapmış olduğu şikayet başvurusunun ve buna bağlı olarak idarenin verdiği  
düzeltici işlem kararının da geçersiz olması gerektiği,  
2) Comsa Altyapı İnşaat ve Taah. Nakl. Çev. ve Temz. İthl.ve İhr.San.ve Tic. Ltd. Şti  
tarafından sunulan iş deneyim belgesine konu işin tek sözleşmeye dayalı olarak  
gerçekleştirilmediği, asıl işin ek sözleşmelerle uzatıldığı bu nedenle 4734 sayılı Kanun  
kapsamındaki ihalelerde iş deneyim belgesi olarak kullanılmasının mümkün olmadığı,  
Ayrıca adı geçen isteklinin teklifi kapsamında sunduğu iş deneyim belgesine konu iş  
olan Murcia Tramvayı 1. Hattı” ile “Malaga Metrosu 1. ve Malaga Metrosu 2. Hattı” yapım  
işinin alt yapı, üst yapı ve elektrifikasyon ve sinyalizasyon işlerinin ayrı ayrı ihale edildiği,  
ihaleye sunulan söz konusu belgenin sadece alt yapı işlerinden elde edilmiş iş deneyim  
belgesi olduğu bu nedenle A/VI (Altyapı+Üstyapı) grup işler kapsamında olmayan iş deneyim  
belgesinin iş deneyimini kanıtlayıcı belge olarak kabul edilmesinin mümkün olmadığı,  
Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti ile Ataray Mimarlık Müh. İnş. San.  
ve Tic. A.Ş. - Elron İnş. Tahh. ve Tic. Ltd İş Ortaklığı’nda pilot ortağın sunmuş olduğu iş  
deneyim belgelerinin A/VI (Altyapı + Üstyapı) benzer iş kriterini sağlamadığı hem altyapı  
hem de üst yapı işlerini birlikte içermediği,  
Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti ile Ataray Mimarlık Müh. İnş. San.  
ve Tic. A.Ş. - Elron İnş. Tahh. ve Tic. Ltd İş Ortaklığı’nda pilot ortağın sunmuş olduğu iş  
deneyim belgelerinin belgeye konu iş kapsamında A/II Tünel işlerinin bulunması nedeniyle  
A/VI (Altyapı + Üstyapı) iş grubuna ait olma şartını karşılamadığı, ilgili İdari Şartname  
düzenlemesi gereği A/VI (Altyapı+Üstyapı) grubunda yer almayan iş kısımlarının ve ilgili  
kısımlara tekabül eden tutarların tespit edilmesi, akabinde söz konusu tutarın Özgün İnşaat  
Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti adına düzenlenen iş deneyim belgesinde yer alan belge  
tutarından düşülmesi ve tespit edilen tutar üzerinden değerlendirme yapılması gerektiği,  
Ataray Mimarlık Müh. İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Elron İnş. Tahh. ve Tic. Ltd. İş  
Ortaklığının pilot ortağı Ataray Mimarlık Müh. İnş. San. ve Tic. A.Ş ile ilgili olarak da  
gerekli ayrıştırma işlemine gerçekleştirildiğinde tespit edilen benzer iş tutarının firmanın  
sunması gereken iş deneyim belgesi tutarını sağlamadığının açıkça görüleceği, bu sebeple de  
firmanın teklifinin değerlendirme dışı bırakılması gerektiği iddialarına yer verilmiştir.  
A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar  
tespit edilmiştir.  
1) Başvuru sahibinin 1’inci iddiasına ilişkin olarak:  
2
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
İdari Şartname’nin 2.1’inci maddesinin (a) bendinde ihale konusu işin adının  
“Çayyolu Depo Sahası Yapım ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye  
Alma İşleri” olarak düzenlendiği, söz konusu maddenin (c) bendinde ise işin miktarı ve  
türünün “Çayyolu Depo Sahası ve Binaları tüm inşaat işleri,  
M2 hattı bağlantısı,  
Hat İşleri ve E&M işler,  
Atölye ekipmanları ve yardımcı araçlar  
Sistemlerin M2 Hattına entegrasyonu  
Çayyolu Depo Sahasında;  
•Çayyolu Depo Sahası ve Binaları (AtölyeBinası, Isı Merkezi, Elektrik ve Trafo  
Merkezi, Hat Bakım Araçları Binası, Su Deposu ve Giriş Kontrol Binası) tüm inşaat işleri  
(Park hatları arasında çelik sürücü platformları, betonarme yürüme yolları, kazıklı çevre  
kazısı ve kazıklı destek yapıları, toprakarme ve betonarme duvarlar, beton, asfalt kaplamalı  
alanlar, mevcut yağmursuyu ve atıksu kutu menfez deplasmanı, otopark peyzaj ve çevre  
düzenleme dahil),  
•M2 metro hattına bağlantı yapıları (U-kesit, aç kapa ve hemzemin yapılar) inşaası,  
•Taşıyıcı ray, 3. ray temin ve tesis, elektromekanik (güç temini, cer gücü,  
sinyalizasyon, kontrol ve haberleşme sistemi) ve hat üstyapı işleri,  
•Atölye binası içindeki sabit ve taşınabilir atölye ekipmanları ile yardımcı araçların  
temin ve tesisi,  
•Sistemlerin mevcut M2 Hattı sistemlerine entegrasyonu,  
işleridir.” şeklinde belirlendiği anlaşılmıştır.  
Söz konusu Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’inci maddesinde  
7.7.1. İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce  
onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi  
Nizamnamesi'nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete İdaresince veya  
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak  
isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul  
edilecektir. Kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının  
internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik  
belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.  
7.7.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması  
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"  
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.  
7.7.3. İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından  
"aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini  
tekliflerine ekleyebilirler.  
7.7.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından  
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin  
Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:  
7.7.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun  
teyidi işlemi anlaşılır.  
7.7.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine  
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi  
belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
3
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
7.7.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma  
veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.7.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler  
içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti  
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir.  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise  
sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye  
Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti  
Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.4.5. Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler,  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.  
7.7.4.7. Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler:  
7.7.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:  
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.7.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.2.1. Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın  
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
7.7.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından  
yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde  
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması  
durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin  
Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
7.7.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.7.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve  
tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza  
ve varsa üzerindeki mührün veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu  
4
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.  
7.7.6. Kalite ve standarda ilişkin belgelerin sunuluş şekli:  
7.7.6.1. Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer  
alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşları tarafından  
düzenlenen Kalite yönetim sistem belgesi ve çevre yönetim sistem belgesi, Türk Akreditasyon  
Kurumundan alınan teyit yazısı birlikte sunulması zorunludur. Bu belgeler tasdik işleminden  
muaftır. Bu belgelerden yabancı dilde düzenlenenlerinin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler  
de Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.7.6.2. Türk Akreditasyon Kurumu tarafından akredite edilen belgelendirme  
kuruluşları tarafından düzenlenen ve TÜRKAK Akreditasyon Markası taşıyan belgeler için  
Türk Akreditasyon Kurumundan teyit yazısı alınması zorunlu değildir. Ayrıca bu belgelerden  
yurt dışında düzenlenenlerde tasdik işleminden muaftır. Ancak yabancı dilde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter  
tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı  
tasdik işleminden muaftır.” düzenlenmesi,  
Anılan Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı 7.9’uncu maddesinde “7.9.1. Teklifi  
oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde  
sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır.  
Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.  
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas  
alınacaktır.” düzenlemesi yer almaktadır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
31’nci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya  
aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura  
örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine  
ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu  
anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler.  
Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta  
görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.  
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu  
olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu  
anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili  
Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete  
idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır”  
şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı  
suretleri de kabul edilir.  
(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından  
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin  
Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde  
yapılır:  
5
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun  
teyidi işlemi anlaşılır.  
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf  
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,  
“apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı  
ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından  
veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı  
tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı  
ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu  
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.  
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön  
yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.  
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu  
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın  
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından  
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde  
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması  
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin  
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme  
hükümlerine göre yaptırılabilir.  
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,  
6
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa  
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle  
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.  
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmü yer almaktadır.  
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin Sunuluş Şekli” başlıklı 8’inci maddesinde  
8.2. İhale Uygulama Yönetmeliklerinin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı maddesinde;  
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde  
düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgelerin, “apostil  
tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti  
Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu belirtilmiştir.  
8.2.1. 27/7/1984 tarih ve 84/8373 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanan  
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi, 16/9/1984 tarih ve  
18517 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış olup, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki  
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf devletler ile bu devletlerde tasdik şerhi  
vermeye yetkili makamların Listesi, Lahey Uluslararası Özel Hukuk Konferansı’nın internet  
sayfasında (http://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=states.listing) yer almaktadır.  
8.2.2. Anılan sözleşmenin 2 nci maddesi, sözleşmeye taraf akit devletlerin, sözleşmenin  
1 inci maddesinde sayılan resmi belgelerden kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri  
tasdik işleminden bağışık tutacağını hüküm altına almıştır. Bu sözleşmenin amaçları  
bakımından, tasdik işleminden, yalnız belgenin kullanıldığı ülkenin diplomasi veya  
konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı  
olduğunun teyit işleminin anlaşılacağı öngörülmüştür.  
8.2.3. Uygulamada yabancı ülkelerden alınan bazı belgelerin, Türkiye’deki tasdik  
şerhi (apostil) vermeye yetkili makamlara onaylatılarak idarelere sunulduğu görülmüş olup,  
yukarıda anılan sözleşmeye aykırı olarak onaylanan bu belgeler geçerli sayılmayacaktır.  
8.2.4. İdareler, ön yeterlik şartnamesinin veya idari şartnamenin düzenlenmesi  
sırasında ihale işlemlerinin etkin bir şekilde sürdürülebilmesi ve bürokratik işlemlerin  
azaltılması için yurtdışından temin edilmiş teknik doküman, kişisel beyan gibi resmi  
makamlarca düzenlenmeyen belgelerin tasdik işleminden muaf olduğuna ilişkin düzenlemeler  
yapabilirler.  
8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı  
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği  
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer  
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile  
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece  
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve  
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde  
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle  
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir.” açıklaması yer almaktadır.  
Yukarıda yer verilen mevzuat hükümleri uyarınca, yabancı ülkelerde düzenlenen  
belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin;  
7
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
-Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi  
sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi  
işlemi anlaşılacaktır.  
-Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf  
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,  
"apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
-Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilecektir.  
-“Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir  
anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin  
üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti  
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi  
gerekmektedir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden  
sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
Ayrıca İdari Şartname’nin 7.9’uncu maddesinde başvuruyu oluşturan bütün belgeler  
ve eklerin Türkçe olacağı, başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile  
birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağından anılan Yönetmelik ve İdari Şartname’nin  
7.7.5.2’nci maddesi uyarınca başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi;  
-Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunlu olup bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
-Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işleminin belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki  
yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması  
halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmayacak, bu tercümelerin "apostil tasdik  
şerhi" taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya  
damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla  
belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri  
Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
8
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
-Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme  
hükümlerine göre yaptırılabilecektir.  
-Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin  
de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza ve varsa  
üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden  
sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
Yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde  
başkaca bir tasdik şerhi aranmayacaktır.  
Diğer taraftan 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Yabancı dildeki kâğıdın örneği”  
başlıklı 99’uncu maddesinde “Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde yazılmışsa, evvela  
tercüme edilir; sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her örneğe tercümesi  
iliştirilir ve bu yolda şerh verilir.” hükmü,  
Aynı Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde “Bir dilden diğer  
dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir  
şerh verilir. Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini  
ihtiva etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi  
gereklidir.” hükmü,  
13.07.1976 tarihli ve 15645 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Noterlik Kanunu  
Yönetmeliği’nin “Örnek ve kimlere verilebileceği” başlıklı 94’üncü maddesinde “Örnek,  
noterlikte yapılmış bir işlemin veya ilgilisince ibraz olunan bir belgenin tamamının veya  
istenilen kısmının istenildiği kadar, yazı, fotokopi veya benzeri usullerle çıkartılarak aslının  
aynı olduğuna dair bir şerhi kapsayan ve noterliği mührünü ve görevlinin imzasını taşıyan  
belgedir.  
Örneklerin kimlere verileceği Noterlik Kanununun 94 ve 95. maddeleri hükümleri  
uyarınca saptanır.” hükmü,  
Anılan Yönetmelik’in “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci maddesinde “a -  
İbrazdan örnek:  
İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir  
belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.  
İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh  
konulur.  
İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya  
ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına  
örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.  
Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.  
İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için  
noterliğe ibraz olunabilir.  
9
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine  
uygunluğu şerhte belirtilir.  
Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği  
de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.  
c - Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek  
Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme  
olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle  
onaylanır.  
Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş  
nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü,  
Aynı Yönetmelik’in “Çevirme işlemleri” başlıklı 96’ncı maddesinde “Belgelerin bir  
dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına  
çevirme işlemi denir.  
Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını veya  
diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer kalmayacak şekilde  
kanaat getirmesi gerekir.  
Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk  
Yargılama Usulü Kanununa göre and içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi  
zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev adresi, tahsil  
derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin bu dil ve dilleri veya  
yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir.  
Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından imzalanır.  
Kendisine çevirme yaptırılan kimselerin yemin tutanakları noterlik dairesinde özel bir  
kartonda saklanır. Noter, kartonunda yemin tutanağı bulunmayan bir kimseye çevirme  
yaptıramaz.  
Noter tarafından ilgilisinden alınan çevirme ücretleri noterlik dairesinin gelirlerinden  
olup, yevmiye defterine gelir olarak kaydedilir. Noterin çevirene ödediği parada dairenin  
giderlerindendir.  
Çevirme ücreti hesaplanırken, çevrilmesi istenilen yazının sayfaları değil, çevirme  
yapıldıktan sonra noter tarafından yazdırılan değerli kağıdın sayfa sayısı esas tutulacaktır.  
Çevirme işleminin, ilgilinin bulunduğu yer noterliğinde yaptırılması mümkün  
bulunmayan hallerde, o noterlik aracılığı ile başka bir yer noterliğinde çevirme yaptırılabilir.  
Bu takdirde, ilgiliden ayrıca, aracılık ücreti de tahsil olunur.” hükmü yer almaktadır.  
Başvuruya konu ihalede 16 isteklinin teklif verdiği, 20.04.2015 tarihli ihale komisyon  
kararında Ankas Grup İnş. Tur. ve Tic. A.Ş.& Klv İnş. A.Ş. İş Ortaklığının teklifinin pilot  
ortak tarafından sunulan iş deneyim belgesinin benzer iş kapsamında olmadığı gerekçesiyle  
ve Polat Yol Yapı San. ve Tic. A.Ş.& E-M Elektrik Sistem Hizmetleri A.Ş. İş Ortaklığının  
teklifinin pilot ortak tarafından sunulan iş deneyim belgesinin Yapım İşleri İhaleleri  
Uygulama Yönetmeliğinin 39’uncu maddesinin onaltıncı fıkrasına uygunluğu firma  
tarafından tevsik edilemediğinden değerlendirme dışı bırakıldığı, ihale komisyonu tarafından  
geçerli teklif olarak 14 teklifin belirlendiği, ihalenin Kolin İnş. Tur. San. ve Tic. A.Ş.nin  
üzerinde bırakıldığı 03.08.2015 tarihli ihale komisyon kararı ile Eferay Yapı Tic. A.Ş., Ermit  
Mühendislik İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti., Fernas İnş. A.Ş. İş Ortaklığının teklifinin pilot ortak  
olan Eferay Yapı Tic. A.Ş.nin sunduğu iş deneyim belgesinin yapımla ilgili hizmet işine ait  
bir belge olması nedeniyle değerlendirme dışı bırakıldığı, Polat Yol Yapı San. ve Tic. A.Ş.&  
10  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
E M Elektrik Sistem Hizmetleri A.Ş. İş Ortaklığının teklifinin pilot ortak tarafından sunulan iş  
deneyim belgesinin iş durum belgesi olarak düzenlendiği, ancak iş deneyimine konu sözleşme  
kapsamında Polat Yol Yapı San. ve Tic. A.Ş.nin alt yüklenici olduğu, bu durumun Yapım  
İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin 44’üncü maddesinin (c) bendine aykırılık teşkil  
ettiği gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakıldığı, ihale komisyonu tarafından geçerli teklif  
olarak belirlenen 13 isteklinin teklifleri üzerinden hesaplanan sınır değerin 114.914.986,27  
TL olduğu ve Kolin İnş. Tur. San. ve Tic. A.Ş.den aşırı düşük teklif açıklaması talep edildiği  
anlaşılmıştır.  
İtirazen şikayete konu yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgelerinin sunuluş  
şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesi uyarınca  
değerlendirilmesi gerekmekte olup yapılan inceleme kapsamında belgeler üzerinden sağlıklı  
tespitler yapabilmek amacıyla belgelerin idareye sunulan asılları idareden istenilmiş ve bu  
belgeler üzerinden tespit ve değerlendirmeler yapılmıştır.  
Yapılan incelemede, Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. tarafından iş  
deneyimini tevsik etmek üzere sunulan iş deneyim belgesinin Cezayir Demiryolları Yatırım,  
İnşaat, Etüd, Takip Milli Ajansının (ANESRİF) “Tizi Ouzou/Oued Aissi Demiryolu  
Bağlantısı Yapım Çalışmaları” işine ait olduğu, söz konusu işin yüklenicisi olarak ETRHB -  
Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. iş ortaklığının belirtildiği, Özgün İnşaat  
Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti.nin yükümlülüğündeki işlerin bedelinin 69.837.522,86  
Avro olarak düzenlendiği anlaşılmıştır.  
Söz konusu yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgesine ilişkin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkrası kapsamında  
yapılan incelemede aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.  
24.06.2014 tarihinde düzenlenen söz konusu iş deneyim belgesinin Fransızca’dan  
Türkçe’ye Hedef Bilim Tercüme Hizmetleri Ltd. Şti.nin yeminli tercümanı tarafından tercüme  
edildiği, belge üzerinde noter yeminli mütercim tarafından “iş bu belge tarafından FR  
aslından TR’ye tercüme edildiğini onaylarım” ibaresine yer verildiği, ilgili tercüme  
bürosunun kaşesinin ve mührünün üzerinde imzasının yer aldığı, Beşiktaş 8. Noterliği  
tarafından “ işbu belge tercümenin Fr’den TR’ye … adresinde faaliyet gösteren … bürosu  
elemanlarından … tarafından yapıldığını onaylarım” ibaresine yer verilerek mühürlenip  
imzalandığı tespit edilmiştir. Yabancı dildeki belge üzerinde noterlik tarafından verilmiş olan  
tarih ve yevmiye numaralarının aynı olduğu, ayrıca üzerinde “müstenidattır tek başına  
kullanılamaz” ibaresinin yer aldığı, ilgili tercüme bürosu tarafından mühür üzerine imza  
atıldığı ve Beşiktaş 8. Noterliği tarafından mühürlenip imzalandığı görüldüğünden yabancı  
ülkede düzenlenmiş ve üzerinde yukarıda anlatıldığı şekilde noter onayı bulunan belgelenin  
belge asılları değil, tercüme sayfaların eki niteliğinde olduğu anlaşılmıştır.  
Söz konusu yabancı dildeki belgenin arka sayfasında T.C Cezayir Büyükelçiliği  
Konsolosluk Şubesi tarafından “suretinin aslına uygunluğu onaylanır.” şeklinde ibare ile  
mühür ve ıslak imza bulunduğu görülmüştür. Yapım İşleri İhaleleri Uygulama  
Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci fıkrasında “Bu Yönetmeliğin uygulanmasında  
idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler.”  
hükmü bulunmaktadır. Söz konusu hüküm uyarınca incelemeye konu iş deneyim belgesinin  
aslına uygunluğunun noter onayı ile tasdik edilebileceği, bu durumda anılan belgenin arka  
11  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
sayfasında yer alan tasdik işleminin 4734 sayılı Kamu İhale Kanun’u kapsamında  
gerçekleştirilen ihalelerde belgenin aslına uygunluğunu tevsik etmediği sonucuna varılmıştır.  
Yukarıda yer verilen hususlar göz önüne alındığında, Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve  
Ticaret Ltd. Şti. tarafından sunulan 24.06.2014 tarihli ve “Tizi Ouzou/ Oued Aissi Demiryolu  
Bağlantısı Yapım Çalışmaları” işine ait iş deneyim belgesinin tercümesinin Beşiktaş 8.  
Noterliği tarafından tasdik işlemine ilişkin onayının bulunduğu ve yabancı dildeki belgenin  
ise T.C Cezayir Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından asıl belgenin sureti olarak  
çıkarıldığı ve aynı belgenin ayrıca Beşiktaş 8. Noterliği tarafından da tercümenin müstenidatı  
olarak imzalanıp mühürlendiği tespit edilmiştir. Bu durumda, Türkçe tercüme ekinde yer alan  
Fransızca belge üzerindeki noter onayının belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil,  
yalnızca tercüme işleminin teyidine yönelik olduğu, tercüme belge ve asıl belge üzerindeki  
noterlik yevmiye numaralarının aynı olduğu, buna göre söz konusu istekli tarafından ihaleye  
katılımda noter onaylı tercümeler ile birlikte Fransızca düzenlenmiş iş deneyim belgelerinin  
aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece  
görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı, bu durumun Yapım İşleri İhaleleri  
Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkrasına aykırı olduğu tespit  
edilmiştir.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası  
kapsamında yapılan değerlendirmelere aşağıda yer verilmiştir.  
Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. tarafından sunulan 24.06.2014 tarihli  
ve “Tizi Ouzou/ Oued Aissi Demiryolu Bağlantısı Yapım Çalışmaları” işine ait iş deneyim  
belgesinin tasdik işlemleri açısından incelendiğinde, söz konusu iş deneyim belgesinin ön  
yüzünde T.C. Cezayir Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından yapılan tasdik işleminin  
yer aldığı görülmüştür. 03.09.2014 tarihli söz konusu tasdik işleminde “Aşağıdaki mühür ve  
imzanın Cezayir Dışişleri Bakanlığına ait olduğu tasdik olunur” şerhinin düşülerek  
onaylandığı, söz konusu belge üzerinde 05.03.2015 tarih ve 05161 yevmiye numarası ile  
Beşiktaş 8. Noterliğinin mührünün yer aldığı görülmüştür. Söz konusu iş deneyim belgesinin  
tercümesinde “Özgün firmasının (ETRHB/Özgün iş ortaklığı üyesi) talebi üzerine  
Türkiye’deki ihaleler için hazırlanan iş bu belge gerekli yerlerde kullanılması amacıyla  
verilmiştir.  
İmza: A. KACI, Tizi-Ouzou/OuedAissi Proje Müdürü N.BOUHADEF  
Mühür: Demiryolları Yatırım, İnşaat, Etüt Takip Milli Ajansı (Anesrif)  
03 Eylül 2014  
İmza: Servis Şefi BOUROUIS MedNabil  
Müdür: Cezayir Sanayi ve Ticaret Odası  
İşbu belgedeki imzanın Bay&Bayan BOUROUIS’e ait olduğu tasdik olunur, Cezayir  
03 Eylül 2014  
İmza: Ofis Şefi Lanhcene KHEYAR  
Mühür: Cezayir Dışişleri Bakanlığı” ifadelerinin yer aldığı tespit edilmiştir.  
Yukarıda yer verilen ifadelerden sunulan belge ile Cezayir Dışişleri Bakanlığı  
tarafından tasdik edilen belgede yer alan Cezayir Sanayi ve Ticaret Odası adına belgeyi  
imzalayan Servis Şefi BOUROUIS’in imzasının doğruluğunun onaylandığı, ancak belgeyi  
düzenleyen Demiryolları Yatırım, İnşaat, Etüt Takip Milli Ajansı adına iş deneyim belgesinde  
imza ve mührü bulunan Demiryolları Yatırım, İnşaat, Etüt Takip Milli Ajansı Proje Müdürü  
12  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
N. Bouhadef ile A. Kaci’nin imzasının doğruluğunun, hangi sıfatla imzaladığının ve  
üzerindeki mührün teyidinin T.C. Cezayir Büyükelçiliği Konsolosluk şubesi tarafından  
yapılmadığı anlaşıldığından anılan belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin  
31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı şekilde sunulduğu bu itibarla adı geçen isteklinin  
teklifinin değerlendirme dışı bırakılması gerektiği sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibi tarafından ayrıca Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem.  
İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından sunulan iş deneyim belgesinin “apostil tasdik şerhi”  
onayı ve tercüme onayları bakımından gerekse de noter onayları açısından mevzuata aykırı  
olduğu, ayrıca firmanın istekli olma ehliyetini kaybettiğinden, idareye yapmış olduğu şikayet  
başvurusunun ve buna bağlı olarak idarenin almış olacağı düzeltici işlem kararının da geçersiz  
olması gerektiği iddia edilmektedir.  
Söz konusu sunulan yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgesi üzerinde Yapım  
İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesi kapsamında yapılan incelemede  
aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.  
Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.  
tarafından sunulan iş deneyim belgesinin Murcia Trenyolu İmtiyazlı Şirketinin “Murcia  
Tramvayı 1.Hattı” işi olduğu, işin Comsa SA (%50) ve FCC Construccion SA (%50)  
şirketleri tarafından oluşturulan iş ortaklığı tarafından yüklenildiği, yapılan işlerin toplam  
tutarının KDV hariç 106.579.761,89 Euro olduğu anlaşılmıştır.  
Söz konusu yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgesine ilişkin Noterlik Kanunu  
hükümleri ve Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve  
ikinci fıkrası kapsamında yapılan incelemede aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.  
Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.  
tarafından sunulan söz konusu iş deneyim belgesinin Aktif Tercüme Mühendislik danışmanlık  
Hizmetleri tarafından tercüme edildiği, belge üzerinde noter yeminli mütercim tarafından  
Tercüme edilmek üzere bana verilen İspanyolca dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve  
doğru çevirdiğimi beyan ederim” ibaresine yer verildiği, ilgili tercüme bürosunun kaşesinin  
ve imzasının yer aldığı, Ankara 17. Noterliği tarafından “Bu tercümenin noterliğimiz yeminli  
tercüman … tarafından İspanyolca dilinden Türkçe diline tercüme edildiğini onaylarım”  
ibaresine yer verilerek mühürlenip imzalandığı tespit edilmiştir. Yabancı dildeki belge  
üzerinde noterlik tarafından verilmiş olan tarih ve yevmiye numaralarının tercüme edilmiş  
nüsha ile aynı olduğu, her sayfasında tercüme bürosunun kaşe ve imzası ile Ankara 17.  
Noterliğinin mühür ve imzasının olduğu anlaşılmıştır. Belgenin İspanyolca nüshasının 12  
sayfa olduğu, belgenin Türkçe tercümesinin belgenin 11. sayfasına tekabül eden çevirisinde  
Katalonya Noterler Birliği Yeminli Noteri Eugenio Corell Sancho tarafından 06.02.2013  
tarihli “Ben, Barcelona’da mukim Katalonya Noterler Birliği Yeminli Noteri Eugenio Corell  
Sancho tasdik ederim: İş bu sayfa BE0004340 numaralı sayfa ve sonrasındaki sıra sayılarına  
sahip toplam on bir sayfa özel noter evrakı üzerine düzenlenmiş fotokopiler tarafımca  
orijinali ile kıyaslanmıştır ve aslının aynıdır” ifadesini içeren noter tasdiki ile söz konusu  
noter tasdikini teyit eden ve Katalonya Noterler Birliği Başkan Yardımcısı Bay Jose Alberto  
Marin Sanchez tarafından yapılan 1 adet apostil tasdik şerhinin bulunduğu, 18.06.2014 tarihli  
apostil tasdik şerhinde “İşbu kamu belgesi Bay Eugenio Corell Sancho tarafından noter sıfatı  
13  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
ile imzalanmıştır, noterin kaşesi/mühürü ile onaylanmıştır” hususunun tasdik edildiği  
görülmüştür.  
İspanyolca düzenlenmiş söz konusu belgenin yalnızca son sayfasında ıslak imza  
bulunduğu, her sayfasının ise mühürlendiği anlaşılmıştır. Belgenin Türkçe tercümesinin son  
sayfasının başlığının “belge ibraz tasdiği” olduğu ve “Ben, iş bu Başkentte mukim Madrid  
Noterler Birliği Noteri Salvador Baron Rivero tasdik ederim: iş bu ve bundan önceki sıra  
sayılarına sahip sayfalar olmak üzere toplam on iki sayfa özel noter kağıdı üzerine  
düzenlenmiş fotokopiler tarafımca görülen aslının tam ve birebir aynısıdır.” ibaresine yer  
verildiği, söz konusu belgenin çevirisinde ilgili belgenin 25.02.2015 tarihinde düzenlendiğine  
ilişkin ibarenin yer aldığı görülmüştür. Belgenin tercümesinde asıl belge üzerinden çeviri  
yapıldığı ibaresine yer verildiği tespit edilmiş olup söz konusu ibareye yabancı ülke  
noterliğinin “aslı gibidir” tasdikine dayalı olarak yer verildiği değerlendirilmiştir. Bununla  
birlikte, söz konusu “aslı gibidir” tasdik işlemini gerçekleştiren Madrid Noterler Birliği Noteri  
Salvador Baron Rivero’nun imzasına ilişkin “apostil tasdik şehri” bulunmadığı veya Yapım  
İşleri Uygulama Yönetmelik’inin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (ç) bendinde belirtilen  
tasdik işlemlerinin yer almadığı tespit edilmiştir. Yapılan değerlendirmede, ilgili tasdik onayı  
bulunmayan adı geçen belgenin noter tarafından onaylı belge olarak kabulünün mümkün  
olmadığı sonucuna varılmıştır. Açıklanan gerekçeyle, söz konusu iş deneyim belgesinin  
sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci  
ve ikinci fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası  
kapsamında yapılan değerlendirmelere aşağıda yer verilmiştir.  
Yukarıda yer verildiği şekilde, Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem.  
İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından sunulan iş deneyim belgesinde Katalonya Noterler  
Birliği Yeminli Noteri Eugenio Corell Sancho tarafından 06.02.2013 tarihli “Ben,  
Barcelona’da mukim Katalonya Noterler Birliği Yeminli Noteri Eugenio Corell Sancho tasdik  
ederim: İş bu sayfa BE0004340 numaralı sayfa ve sonrasındaki sıra sayılarına sahip toplam  
on bir sayfa özel noter evrakı üzerine düzenlenmiş fotokopiler tarafımca orijinali ile  
kıyaslanmıştır ve aslının aynıdır” ifadesini içeren noter tasdiki ile söz konusu noter tasdikini  
teyit eden ve Katalonya Noterler Birliği Başkan Yardımcısı Bay Jose Alberto Marin Sanchez  
tarafından yapılan 1 adet apostil tasdik şerhinin bulunduğu, 18.06.2014 tarihli apostil tasdik  
şerhinde “İşbu kamu belgesi Bay Eugenio Corell Sancho tarafından noter sıfatı ile  
imzalanmıştır, noterin kaşesi/mühürü ile onaylanmıştır” hususunun tasdik edildiği  
görülmüştür.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasının (a) bendi uyarınca ve Kamu İhale Genel Tebliği’nin 8.2.2’nci maddesinde açık bir  
şekilde belirtildiği üzere, apostil tasdik şerhlerindeki tasdik işleminden yalnız belgenin  
kullanıldığı ülkenin diplomasi veya konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın  
doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse  
üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyit işleminin anlaşılacağı  
öngörülmüş olup, mevzuatta atıf yapılan teyit işleminin iş deneyim belgelerinde belge aslını  
düzenleyen veya düzenleyenler ile belge aslına basılan mühür veya damgaya ilişkin olması  
gerektiği anlaşılmıştır.  
14  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.  
tarafından yabancı ülkede düzenlenen ve yabancı dilde sunulan bahse konu iş deneyim  
belgesindeki apostil tasdik şerhinde yer alan tasdik işleminin iş deneyim belgesini noter sıfatı  
ile onaylayan ilgili yabancı ülke noterine ilişkin olduğu, anılan apostil tasdik şerhinde söz  
konusu noterin belgeleri noter sıfatı ile imzaladığı ve belgenin noterin kaşesi/mühürü ile  
onaylandığı hususlarının tasdik edildiği belirlenmiştir.  
Yukarıda belirtilen mevzuat hükümleri uyarınca, yabancı ülkede düzenlenen ve  
yabancı dilde sunulan bahse konu iş deneyim belgesindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi  
imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı  
ile aynı olduğunun teyidinin belgenin verildiği ülkenin yetkili makamları tarafından  
düzenlenmiş apostil tasdik şerhinin basılması suretiyle yapılması veya bahse konu iş deneyim  
belgelerindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının  
ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin o ülkedeki  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından yapılması gerekirken  
yapılmadığı anlaşılmış olup anılan belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin  
31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibi tarafından Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr.  
San. ve Tic. Ltd. Şti.nin teklifinin değerlendirme dışı bırakılması gerektiği ve bu durumda da  
istekli olma ehliyetinin bulunmaması nedeniyle, anılan istekli tarafından idareye yapılan  
şikayet başvurusunun ve buna bağlı olarak idarenin verdiği düzeltici işlem kararının da  
geçersiz sayılması gerektiği iddia edilmektedir.  
İdareye şikâyet, Kuruma itirazen şikâyet başvurusunda bulunulabilmesi için, aday,  
istekli veya istekli olabileceklerin hukuken korunması gerekli bir hakkının veya menfaatinin  
olması gerekmektedir.  
4734 sayılı Kanunun 4’üncü maddesinde geçen aday, istekli ve istekli olabilecek  
tanımları ve 54’üncü maddesinde yer alan ihale sürecindeki hukuka aykırı işlem veya  
eylemler nedeniyle bir hak kaybına veya zarara uğradığını veya zarara uğramasının muhtemel  
olduğunu iddia eden aday veya istekli ile istekli olabileceklerin şikâyet yoluna başvurmaları  
yolundaki düzenleme, ihale dokümanı almayan kişilerin başvuruda bulunamayacaklarını, bu  
satın alma işleminin ehliyet şartının ön koşulu olduğunu ortaya koymaktadır.  
Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.  
tarafından ihale dokümanı satın alınarak, ihaleye teklif verildiği, anılan Kanun ve Yönetmelik  
hükmü uyarınca istekli statüsünü kazandığı görülmüştür. Söz konusu isteklinin şikâyet  
başvurusu tarihi olan 11.05.2015 tarihinde geçerli teklif sahibi olduğu anlaşıldığından, anılan  
şikâyet başvurusunun idare tarafından incelenerek düzeltici işlem tesisi edilmesinin önünde  
hukuki engel bulunmamaktadır.  
Kaldı ki, 4734 sayılı Kanun’un 4’üncü maddesinde ihale sürecinin ihale yetkilisinin  
onayını müteakip sözleşmenin imzalanması ile tamamlanacağı ifade edildiğinden, idarenin  
sözleşme imzalanmadan önce geriye dönerek daha önceki aşamalardaki işlemleri yeniden  
gözden geçirmesi, ihale sürecinde sunulan tüm belgeleri ilgili mevzuat çerçevesinde  
değerlendirmesi ve gerektiğinde ihaleyi iptal etme yetkisi bulunmaktadır. Bu çerçevede,  
15  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
idarelerce teklif kapsamında sunulan tüm belgelerin ilgili mevzuat uyarınca değerlendirilmesi  
4734 sayılı Kanun’un 37’nci maddesi gereğince yasal bir zorunluluk olduğundan, idarelerce  
şikâyet veya ihbar üzerine ya da kendiliğinden harekete geçilerek mevzuata uygun olmadığı  
tespit edilen ve ihalenin esasını etkileyen işlemin düzeltici işlem kararı ile geri alınmasının  
mümkün olduğu da ifade edilmelidir.  
Açıklanan gerekçelerle, Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Müh. Nak. Çevre Tem. İth. İhr.  
San. ve Tic. Ltd. Şti.nin şikayet başvurusu üzerine alınmış ve 03.08.2015 tarihli ihale  
komisyon kararında yer verilmiş düzeltici işlem kararının şikayet başvurusunda bulunan  
isteklinin teklifinin değerlendirme dışı bırakılması durumunda iptal edilmesinin mümkün  
olmadığı anlaşılmıştır.  
2) Başvuru sahibinin 2’nci iddiasına ilişkin olarak:  
İdari Şartname’nin 2.1’inci maddesinin (c) bendinde ise işin miktarı ve türünün  
Çayyolu Depo Sahası ve Binaları tüm inşaat işleri,  
M2 hattı bağlantısı,  
Hat İşleri ve E&M işler,  
Atölye ekipmanları ve yardımcı araçlar  
Sistemlerin M2 Hattına entegrasyonu  
Çayyolu Depo Sahasında;  
•Çayyolu Depo Sahası ve Binaları (Atölye Binası, Isı Merkezi, Elektrik ve Trafo  
Merkezi , Hat Bakım Araçları Binası, Su Deposu ve Giriş Kontrol Binası) tüm inşaat işleri  
(Park hatları arasında çelik sürücü platformları, betonarme yürüme yolları, kazıklı çevre  
kazısı ve kazıklı destek yapıları, toprakarme ve betonarme duvarlar, beton, asfalt kaplamalı  
alanlar, mevcut yağmursuyu ve atıksu kutu menfez deplasmanı, otopark peyzaj ve çevre  
düzenleme dahil),  
•M2 metro hattına bağlantı yapıları (U-kesit, aç kapa ve hemzemin yapılar) inşaası,  
•Taşıyıcı ray, 3. ray temin ve tesis, elektromekanik  
(güç temini, cer gücü,  
sinyalizasyon, kontrol ve haberleşme sistemi) ve hat üstyapı işleri,  
•Atölye binası içindeki sabit ve taşınabilir atölye ekipmanları ile yardımcı araçların  
temin ve tesisi,  
•Sistemlerin mevcut M2 Hattı sistemlerine entegrasyonu,  
işleridir.” olarak belirlendiği görülmüştür.  
Anılan Şartname’nin “ Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin  
taşıması gereken kriterler” başlıklı 7.5’nci maddesinde “7.5.1. İsteklinin, yurt içinde veya yurt  
dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale  
konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;  
a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,  
b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde,  
ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,  
c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan  
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en  
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,  
ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan  
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en  
16  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az %  
80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,  
d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme  
bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son  
onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,  
işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. İstekli tarafından  
teklif edilen bedelin % 80'inden az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek  
sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.  
İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80'ini, diğer  
ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20'sini sağlaması  
zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve  
yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten  
elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin  
birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz.  
Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını  
sağlaması zorunludur….” düzenlemesinin bulunduğu.  
Bahse konu Şartname’nin 7.6’ncı maddesinde “Bu ihalede benzer iş olarak kabul  
edilecek işler:  
Yapım İşlerinde İş Deneyiminde Değerlendirilecek Benzer İşlere Dair Tebliğ’de yer  
alan  
Benzer iş grupları A VI [Demiryolu İşleri (Altyapı+ Üstyapı)] İşleridir.  
7.6.1. Mezuniyet belgeleri/diplomalar: İnşaat Mühendisliği, Makine Mühendisliği,  
Elektrik Mühendisliği, Elektronik Mühendisliği Diplomalarıdır.” düzenlemesinin yer aldığı  
anlaşılmıştır.  
Teknik Şartname’nin “Genel” başlıklı 1’inci bölümünün “İş kapsamı” başlıklı 1.1’inci  
maddesinde “İş kapsamı aşağıda belirtilen ana bölümlerden oluşmaktadır.  
• Çayyolu Depo Sahası ve Binaları tüm inşaat isleri, demiryolu, 3. Ray isleri, ve  
elektromekanik (güç temini, cer gücü, sinyalizasyon, kontrol ve haberleşme sistemi) isleri ile  
sistemin 3 ay süreli işletme ve bakım gözetimi hizmeti verilmesi, işletme ve bakım el  
kitaplarının hazırlanması isleri,  
• Bütün sistem ve sistemin parçalarının asgari bakım gerektirecek şekilde tasarlanma  
hizmetleri,  
• Sistemlerin mevcut Kızılay-Çayyolu Metro (M2) Hattı sistemlerine entegrasyonu,  
Sözleşme koşulları, yukarıdaki sistemlerin yapımının gerçekleştirilmesini ve bunlarla  
sınırlı olmamak üzere aşağıdaki kalemlerden oluşmasını öngörmektedir:  
-Sözleşme kapsamı içerisinde depo sahası içinde hatlarının güzergahlarının kesin  
konumlarının belirlenmesi;  
- Tüm inşaat islerine engel olan altyapıların aktarılması, korunması, eski yerine  
getirilmesi;  
- Hatyolunun tasarlanıp yapılması ve çeşitli yapıların tesisatları ile birlikte yapımı;  
- Hat donanımının temin ve tesis edilmesi;  
-Sistemin ihtiyaçlarına cevap vermek üzere Çayyolu Depo Sahasında depo/park  
hatlarının, atölye ve diğer binaların tasarımı ve tesisatları ile birlikte yapımı,  
-Çayyolu Depo ve Atölye sahasında Macunköy Depo sahasında kurulu ekipmanları  
dikkate almadan gerekli atölye ekipmanının ve yardımcı araçların tasarım, temin ve tesis  
edilmesi,  
17  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
-Depo Sinyalizasyon ve iletişim sistemlerinin M2 ile birlikte çalışacak şekilde  
tasarlanıp imal, temin ve tesis edilerek işletmeye alınması,  
-Depo Elektrifikasyon islerinin tasarlanıp M2 ile entegre olacak şekilde temin ve tesis  
edilerek işletmeye alınması,  
- İşverenin yönetim, işletme ve bakım personelinin eğitilmesi,  
-Toplam gelir işletmesi dönemi bir yıldan az olmamak üzere, sistemin işletilme ve  
bakımının gözetimi. Gelir İşletmesi hedefleri ile sistem temin gerekleri bu bölümün ekinde ve  
şartnamenin 10. bölümünde tanımlanmıştır.  
Yukarıda tanımlanan is kapsamında kullanılacak her türlü malzeme ve ekipman, bu  
Teknik Şartnamenin ilgili bölümlerinde tariflendiği nitelikte seçilerek ek bir maliyet talep  
edilmeksizin İdarenin tercihine ve onayına sunulacaktır.” düzenlemesi,  
Teknik Şartname’nin “Hat İşleri” başlıklı 3’üncü kısmının “Hat Yolu ve Çeşitli  
yapıları” başlıklı 3.1’inci maddesinde “Bu işler; Sistemin hatyolu tesisatı ile çeşitli yapıların  
tesis edilmesine ilişkin röleve çalışmalarını, emek, ekipman ve malzeme teminini, ve diğer tüm  
gerekleri kapsamakta olup tüm yapı temellerinden, tünel açılmasından, tünel  
kaplamalarından, hatyolu zemin ıslahından, düşük zeminli hat yapılarından, yüksek zeminli  
hatyolu kirişleri ile kolonlarından, röleve tertibinden, drenaj sistemlerinden, su  
sistemlerinden, havalandırma yapılarından, yollardan, hatyolu işaretlerinden, kablo  
yollarından, yürüme yollarından, güvenlik çitinden, bu sistemlerin çeşitli tesisat islerinden ve  
bozulan, yıkılan özel mülk bahçesi, duvarı, üst ve altyapısını yapımdan önceki haline getirmek  
için gerekli olabilecek diğer işlerden oluşmaktadır. Sistemin koordinatlarında, Türkiye Ulusal  
Sistemi esas alınacaktır. Hatyollarının sadece orta ekseni matematikleştirilmiştir. Yüklenici,  
her hatyolu için, çeşitli hat açıklığını ve özel hat donanımını da göz önüne alarak, ihale  
dokümanlarda gösterilen yaklaşık güzergaha dayalı, matematiklestirilmiş bir güzergah  
oluşturacaktır.” düzenlemesi,  
Anılan Şartname’nin “Röleve Çalısmaları” başlıklı 3.3.2’nci maddesinde “Yatay  
kontrolde Türkiye Ulusal Sistemi esastır. Sistemin röleve tertibi ve kontrolü için nirengi  
noktalarını temin etmek Yüklenicinin sorumluluğunda olacaktır. İşveren tarafından talep  
edildiği takdirde kamulaştırmaya esas planlar sayısal ortamda hazırlanarak sunulacaktır.  
Yüklenici, İsin etkileyebileceği tüm binaların, yolların ve diğer islerin yapım öncesi bir  
rölevesini İşverene temin edecektir. İsten etkilenebilecek mevcut ya da onaylı imar planını  
göre yapılabilecek bina, yol ve diğer islere etkiyi yok etmek için alınacak önlemlerin ve  
oluşacak zararların bedeli Yükleniciye aittir. Bu rölevede fotoğraflar ve oturma noktaları yer  
alacaktır. Tüm oturma noktaları, geçici yapım sırasında haftada bir, kalıcı işler yerine  
konulduktan sonra ise iki haftada bir gözlenecektir.  
Yüklenici, tünel açılması veya kazı çalışması dolayısıyla etkilenebilecek binalar için  
bir durum rölevesi çıkartacak, bu rölevede, mevcut kusurların ve çatlakların fotoğraflı  
kayıtları yer alacaktır. Bu röleve ve fotoğraflar kazı veya yıkıma başlamadan önce İşverene  
teslim edilecektir.  
Tünel yapımı sürerken, imalat kotunun ve aksının projeye uygunluğunun teyidi için  
topoğrafik aletlerle günlük olarak ölçüm yapılacaktır.  
Hassas tünel yapımı devam ederken oturma noktaları günlük olarak izlenecek olup bu  
izleme sıklığı, sonuca göre İşverenin da onayıyla haftada bire veya iki günde bire  
düşürülebilir. İzleme sonuçları, İşverenin isteğine göre haftada bir veya iki günde bir  
gönderilecektir. Gecikmeli oturmalar sistemin kesin kabulüne kadar ayda bir izlenip  
sonuçları İşverene gönderilecektir.” düzenlemesi,  
18  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
Söz konusu Şartname’nin “Hatyolu Yapıları” başlıklı 3.4.2’nci maddesinde “Hatyolu  
planları çeşitli yapı türlerini göstermektedir.  
Yüklenici aşağıdaki yapıların enkesit çizimlerinde gösterilen boyutlarda veya yapım  
yöntemlerinde değişikliğe giderken amaca uygun hareket etmelidir. Böyle bir değişiklik,  
düşey ve yatay güzergahta ve istasyon yerlerinde hiçbir şekilde değişikliğe yol açmayacaktır.  
Böyle bir tadilatın, ilave altyapı aktarma veya destekleme isi getirmesi halinde,  
maliyeti ilgili yapının yapım maliyetine dahil olduğu kabul edilecektir. Tadilatlardan dolayı  
maliyet artısı konusunda İdare herhangi bir sorumluluk almayacaktır.  
Hatyolu yapıları şunlardır:  
a) Yeraltı  
ı) Aç/kapa tünel  
ıı) Geçiş yapısı  
b) U Kesit, Düşük zeminli açık yarma  
c) Hemzemin  
e) Çeşitli diğer yapılar” düzenlemesi bulunmaktadır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin “İş deneyimini gösteren belgeler”  
başlıklı 39’uncu maddesinin birinci fıkrasında “Aday veya isteklilerden, yurt içinde veya yurt  
dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt ettikleri, ihale  
konusu iş veya benzer işlerdeki deneyimlerini tevsik etmeleri için iş deneyim belgesi  
istenilmesi zorunludur.” hükmü, anılan maddenin dördüncü fıkrasında “Yapım işlerinde iş  
deneyiminde değerlendirilecek benzer işlerin belirlendiği tebliğde belirtilen esaslara uygun  
biçimde, hangi nitelikteki iş ya da işlerin benzer iş kabul edileceği idarece tespit edilir ve  
ihale veya ön yeterlik dokümanı ile ihale veya ön yeterliğe ilişkin ilanda veya davet  
mektubunda belirtilir.” hükmüne yer verilmiştir.  
Anılan Yönetmelik’in 43’üncü maddesinin birinci fıkrasında “İş deneyim belgeleri;  
yapılan iş karşılığı bedel içeren tek bir sözleşmeye dayalı olarak, Kanun kapsamındaki  
idareler ile Kanun kapsamı dışındaki diğer kamu kurum ve kuruluşlarına (kamu kurumu  
niteliğindeki meslek kuruluşları ve vakıf yükseköğretim kurumları hariç) gerçekleştirilen işler  
için, iş sahibi tarafından düzenlenir ve sözleşmeyi yapan yetkili makam tarafından  
onaylanır.” hükmü bulunmaktadır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin “Değerlendirmeye ilişkin esaslar”  
başlıklı 48’inci maddesinde “Aday ve isteklilerin ihale konusu iş veya benzer işlerle ilgili iş  
deneyimlerinin değerlendirilmesinde; tek sözleşmeye dayalı olarak alınmış iş deneyim  
belgeleri dikkate alınır. Birden fazla iş deneyimi toplanarak değerlendirilemez.  
İş deneyimini gösteren belgelerde yer alan ancak, ihale konusu iş veya benzer iş  
kapsamında bulunmayan işlerin tutarları iş deneyiminde değerlendirmeye alınmaz.” hükmü,  
Anılan Yönetmeliğin “İhale Komisyonlarının inceleme yetkisi” başlıklı 50’nci  
maddesinde “İhale komisyonu, aday veya isteklilerce sunulan iş deneyimini gösteren  
belgelerde tereddüt duyulan hususlara ilişkin gerekli incelemeyi yapmaya yetkilidir.  
İhale komisyonunun iş deneyimini gösteren belgelere ilişkin bilgi talepleri ilgililerce  
ivedikle karşılanır.” hükmü bulunmaktadır.  
19  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
Yapım İşlerine Ait Benzer İş Grupları Tebliği’nin Ek-1’inde yer alan “Yapım İşlerinde  
Benzer İş Grupları Listesi” tablosunun “(A) Altyapı İşleri” kısmında “  
II. GRUP: TÜNEL İŞLERİ  
1. Karayolu ve demiryolu tünelleri  
2. Su iletim, derivasyon ve kuvvet tünelleri  
3. Atıksu tünelleri  
4. Deniz ve nehir altı tünelleri  
5. Metro tünelleri  
6. Galeri ve şaftlar  
VI. GRUP: DEMİRYOLU İŞLERİ (Altyapı+Üstyapı)  
1. Demiryolları  
2. Metro inşaatları  
3. Raylı sistemler  
4. Füniküler raylı taşıma tesisleri  
…” şeklinde gruplandırma yapılmıştır.  
Başvuru sahibinin Comsa Altyapı İnşaat ve Taah. Nakl. Çev. ve Temz. İthl.ve  
İhr.San.ve Tic. Ltd. Şti tarafından sunulan iş deneyim belgesine ilişkin iddiasının söz konusu  
belgeye konu işin tek bir sözleşmeye dayalı olarak gerçekleştirilmediği ve söz konusu belgeye  
konu işin alt yapı, üst yapı ve elektrifikasyon ve sinyalizasyon işlerinin ayrı ayrı ihale edildiği,  
bu nedenle söz konusu belgenin sadece alt yapı işlerinden elde edilmiş iş deneyim belgesi  
olduğu ve A/VI (Altyapı+Üstyapı) grup işler kapsamında olmayan söz konusu iş deneyim  
belgesinin iş deneyimini kanıtlayıcı belge olarak kabul edilmesinin mümkün olmadığı iddia  
edilmektedir.  
“Murcia Tramvayı 1. Hattı projesinin düzenlenmesi, yapımı ve işletilmesi kamu işinin  
ihalesine”ne ilişkin olarak düzenlenen ve Comsa Altyapı İnşaat ve Taah. Nakl. Çev. ve Temz.  
İthl.ve İhr.San.ve Tic. Ltd. Şti tarafından bahse konu ihalede sunulan iş deneyim belgesi  
incelendiğinde, bahse konu belgenin çevirisinde “Ekte yer alan 10.05.2011 tarihli UTE  
IDOM-TYPSA Yapım Müdürlüğü ve SOCIEDAD CONCESIONARIA TRANVIA DE MURCIA  
S.A. ("Murcia Tramvayı 1. Hattı projesinin düzenlenmesi, yapımı ve işletilmesi kamu işinin  
ihalesi" kontratının üstlenicisi) tarafından FCC CONSTRUCCION ve COMSA S.A.U.  
şirketlerince kurulan geçici şirketler birliği lehine verilen iş denetim belgesi, bahsi geçen  
geçici şirketler birliğinin bu Belediye için gerçekleştirdiği İşleri tam ve gerçek şekilde  
tanımlamakta ve sunmaktadır.  
1- COMSA,S.A (%50) ve FCC CONSTRUCCION, S.A (%50) şirketleri tarafından  
oluşturulan geçici birlik, bahsi geçen işlerin üstlenicisi olarak 17/07/2009 tarihinde bu işlere  
başlamıştır ve 10/05/2011 tarihinde imza altına alınan şartlara uygun olarak tamamlamıştır.  
2- Tamamlanan proje kapsamında yapılan işlerin toplam meblağı KDV hariç  
106.579.761,89 € 'dur, bunun 14.384.988,71 € kadarı 2009 yılında, 80.566.343,70 € kadarı  
2010 yılında ve 11.628.429,48 € kadarı 2011 yılında gerçekleştirilmiştir.  
3- Bahsi geçen işler gerekli altyapıların yapılmasını ayrıca elektrifikasyon sisteminin  
ve güvenlik ve iletişim sistemlerinin yerleştirilmesi de dahil olmak üzere şehir merkezini  
Espinardo Üniversite Kampüsleri ve San Antonio Katolik Üniversitesi Kampüsleri ile ayrıca  
şehrin kuzeyindeki ticaret bölgesi ile birleştirecek olan gerekli yol üstyapısının (yaklaşık 18  
20  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
km yerleşik yol) yapılmasını içermektedir. İşler ayrıca prefabrik beton yapısı ile ikizlenil bir  
şekilde oluşturulmuş iki binadan oluşan 5.755,27 m2'lik atölye ve garaj binalarının olduğu:  
iki kata ayrılmış bakım deposu ve iki kata ve ayrıca deponun üst katında yer alan kısma ek  
olarak küçük bir ara kata ayrılmış ofis binasını kapsamaktadır…” açıklamaları yer almakta  
olup, söz konusu belgenin İspanya mevzuatına göre FCC Construccion ve Comsa S.A.U.  
şirketleri adına verilmiş bir “iş denetim belgesi” olduğunun belge üzerinde yer aldığı, iş  
deneyim belgesinde demiryolu altyapı ve üstyapı işlerinin birlikte yer aldığı görülmüştür.  
Ancak, bahse konu belgede, yukarıdan anlaşıldığı üzere işe başlama tarihi 17.07.2009 olarak  
belirtilirken, söz konusu işin 10.05.2011 tarihinde imza altına alındığının belirtildiği  
görülmektedir. Diğer bir ifadeyle, söz konusu işin imza altına alınma tarihi işin başlama  
tarihinden sonraki bir tarih olup, itirazen şikâyete konu iş deneyim belgesine konu işin  
sözleşme tarihi net olarak anlaşılamamaktadır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin 43’üncü maddesinde yer alan hüküm  
uyarınca iş deneyim belgelerinin yapılan iş karşılığı bedel içeren tek bir sözleşmeye dayalı  
olarak düzenlenmeleri gerekmektedir. Yapılan değerlendirmede, idare tarafından Comsa  
Altyapı İnşaat ve Taah. Nakl. Çev. ve Temz. İthl. ve İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti tarafından  
sunulan iş deneyim belgesine konu işe ilişkin olarak Yapım İşleri İhaleleri Uygulama  
Yönetmeliğinin 50’nci maddesi uyarınca gerekli bilgi ve belgelerin temininden sonra nihai  
kararın verilmesi gerektiği anlaşılmakla birlikte, söz konusu isteklinin teklifinin birinci iddia  
kapsamında değerlendirme dışı bırakılması gerektiği anlaşıldığından anılan konuya ilişkin  
olarak idare tarafından araştırma yapılmasının ihale sonucunu etkilemeyeceği bu durumda  
anılan hususa ilişkin işlem tesis edilmesine gerek bulunmadığı sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibinin Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti ve Ataray  
Mimarlık Müh. İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Elron İnş. Tahh. ve Tic. Ltd. İş Ortaklığı tarafından  
sunulan iş deneyim belgelerine ilişkin iddialarının incelenmesinden aşağıda yer verilen husus  
tespit edilmiştir.  
Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları Tebliği’nin yukarıda yer verilen açıklamaları  
çerçevesinde, idare tarafından benzer iş olarak kabul edilen işlerin niteliğinin alt yapı ve üst  
yapı işlerini birlikte içeren demiryolları, metro inşaatları, raylı sistemler ve füniküler raylı  
taşıma tesisleri olduğu, isteklilerin söz konusu işlere ilişkin iş deneyimlerini benzer işe ilişkin  
belge olarak sunabileceği anlaşılmaktadır. Bununla birlikte, yukarıda yer verilen Yönetmelik  
hükümleri gereği isteklilerin ihale konusu işe ilişkin olarak da deneyimlerini tevsik etmeleri  
durumda iş deneyimlerinin değerlendirmeye alınması gerekmektedir.  
Başvuruya konu ihalenin Teknik Şartnamesi’nin incelenmesinden Teknik  
Şartname’nin “Hat İşleri” başlıklı 3’üncü kısmında yer alan “Hat Yolu ve Çeşitli yapıları”  
başlıklı 3.1’inci maddesinde ve “Hatyolu Yapıları” başlıklı 3.4.2’nci maddesinde idarece  
tünel işlerine ilişkin düzenlemeye yer verildiği ve idarenin 30.09.2015 tarihli ve 64818 sayılı  
yazısında “İhale konusu iş kapsamında mevcut demiryolu hattının makas tüneline değişken  
boyutlu en kesitte ve 97,22 metre uzunluğunda imal edilecek aç-kapa tünel ile bağlantı teşkil  
edilecektir. Aç-kapa tünelin ve bağlantı yapısının tüm betonarme imalatları, hat üst yapısına  
ilişkin imalatlar ile elektromekanik işleri ihale kapsamındadır…” açıklamasına yer verildiği  
görüldüğünden, idare tarafından ihale konusu iş dikkate alınarak benzer imalat kalemleri  
içeren iş deneyim belgelerinin değerlendirmeye alınmasında mevzuata aykırılık bulunmadığı  
anlaşılmıştır. Bu nedenle, başvuru sahibinin anılan isteklilerin iş deneyim belgelerine konu iş  
21  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
kapsamında yer alan tünel işlerinin ayrıştırılarak değerlendirme yapılması gerektiği  
yönündeki iddiasının yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Ayrıca, Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. tarafından sunulan  
24.06.2014 tarihli ve “Tizi Ouzou/ Oued Aissi Demiryolu Bağlantısı Yapım Çalışmaları”  
işine ait iş deneyim belgesi incelendiğinde, proje kapsamında “03 Tünel 1679 m, 14 km  
demiryolu, 08 viyadük 1937 m, 02 demiryolu istasyon binası, 01 durak, drenaj yapıları ve  
drenaj ağı, şevlerin tahkimatı ve korunması, hafriyat işleri.”nin yer aldığı, bahse konu proje  
kapsamında görüldüğü üzere demiryolu işleri kapsamında hem altyapı hem üst yapı işlerinin  
yer aldığı görülmüş olup, bahse konu istekli tarafından sunulan iş durum belgesinin söz  
konusu ihalede benzer iş olarak düzenlenen A/VI (Altyapı+Üstyapı) grup işler kapsamında  
olduğu anlaşılmıştır.  
Ataray Mimarlık Müh. İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Elron İnş. Tahh. ve Tic. Ltd. İş  
Ortaklığı tarafından sunulan iş deneyim belgelerinden pilot ortak Ataray Mimarlık Müh. İnş.  
San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan T.C. Devlet Demiryolları İşletmesi Genel  
Müdürlüğü’nden alınmış “Ankara-İstanbul Hızlı Tren Projesi 1. Etap (Esenkent-Hasanbey  
arası) İnşaatı Yapım İşi”ne ilişkin olarak Ferhat Demirtaş adına düzenlenen iş yönetme  
belgesi incelendiğinde uygulanan yapı tekniğinin “Ankara-İstanbul Hızlı Tren Projesi  
Esenkent-Hasanbey arasında orta engebeli arazide toplam 206 km’lik çift hatlı (tek hat olarak  
toplam uzunluk 412 km’dir.) yüksek hızlı (250 km/saat) demiryolu inşaatının komple  
yapılması işi kapsamında altyapı ve üstyapı işleri. Projelendirme ile birlikte altyapı ve üstyapı  
işleri ile işin tamamına ait teknik bilgiler ekte sunulmaktadır.” şeklinde olduğu, ilgilinin  
görevi sırasında yönettiği iş kısmının konusunda “Altyapı ve üstyapı işleri” yazıldığı, söz  
konusu kişinin bahse konu işlerin gerçekleştirilmesinde inşaat mühendisi olarak görev aldığı  
görülmüş olup, söz konusu iş deneyim belgesinin İdari Şartname’nin 7.6’ncı maddesinde  
benzer iş olarak düzenlenen A/VI (Altyapı+Üstyapı) grup işler kapsamında olduğu  
anlaşılmıştır.  
B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesinin ikinci  
fıkrası yönünden yapılan inceleme sonucunda tespit edilen aykırılıklar ve buna ilişkin  
inceleme ve hukuki değerlendirme aşağıda yapılmıştır.  
KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti.- Doğan Aksel İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş  
Ortaklığının pilot ortağı KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti. tarafından iş  
deneyimini tevsik etmek üzere, Kiev Metropoliten kamu kurumu Metropoliten İnşaat Dairesi  
Altyapı Organizasyonu Müdürlüğü tarafından “Elektrik deposu ile Harkivska istasyonundan  
Harkivska meydanında kadar Kiev metrosu Sıretsko Peçerska hattı” işine ilişkin düzenlenmiş  
1.793.321.800,00 Grivna bedelli iş deneyim belgesinin sunulduğu görülmüştür.  
Söz konusu yabancı ülkede düzenlenen iş deneyim belgesine ilişkin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve ikinci fıkrası kapsamında  
yapılan incelemede aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.  
Söz konusu iş deneyim belgesinin Ukraynaca’dan Türkçe’ye Fırat Tercüme Turizm  
Dış Tic. Ltd. Şti.nin yeminli tercümanı tarafından tercüme edildiği, belge üzerinde noter  
yeminli mütercim tarafından “iş bu çeviri Ukraynaca aslından Türkçe’ye tarafımdan ve aslına  
sadık kalınarak çevrilmiştir” ibaresine yer verildiği, ilgili tercüme bürosunun kaşesinin  
22  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
imzasının yer aldığı, Ankara 41. Noterliği tarafından “iş bu çevirinin dairemizde kimliği saklı  
yeminli tercümanımız … tarafından Ukraynaca dan Türkçe ye çevrilmiş olduğunu onaylarım  
” ibaresine yer verilerek mühürlenip imzalandığı, söz konusu belgelerin daha sonra Ankara  
57. Noterliği tarafından 13.02.2015 tarih ve 06746 yevmiye numarası ile “aslına uygundur”  
şeklinde onaylanan suretinin çıkarıldığı ve teklif mektubu kapsamında bu suretin sunulduğu  
görülmüştür.  
Ankara 57. Noterliği tarafından “aslına uygundur” ifadesi ile sureti çıkartılan belge  
üzerinde Ankara 41. Noterinin mührünün ve yevmiye numarasının yer aldığı, 12.02.2015  
tarih ve 05033 yevmiye numaralı işlemin “aslına uygundur” şerhini içermediği, Türkçe  
tercüme sureti üzerinde de Ankara 41. Noterinin mührünün ve aynı tarih ile yevmiye  
numarasının yer aldığı görülmüştür.  
Anılan belgelerin Ankara 57. Noteri tarafından ilgili belgenin sureti üzerinden yeni  
suretinin çıkartıldığı, mevzuat hükümlerine göre belgelerin asıllarının ve aslına uygun  
suretlerinin sunulmasının zorunlu olduğu, idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu  
anlama gelecek şerh düşülen suretlerinin de asıl belge niteliğinde kabul edileceği, ancak  
çıkartılan ilk suretler üzerinde “aslı gibidir” şerhinin bulunması gerektiği, anılan belgede noter  
tarafından çıkartılan ilk suretin üzerinde “aslına uygundur” şerhinin yer almadığı, bu nedenle  
söz konusu belgenin anılan Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci  
maddesinin birinci ve ikinci fıkrasına uygun olmadığı belirlenmiştir.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası  
kapsamında yapılan değerlendirmelere aşağıda yer verilmiştir.  
Söz konusu iş deneyim belgesinin tercümesinde, belge üzerinde Kyivmetropolitan  
Genel Müdür Yardımcısı M.A. Oliynyk adına imza ve mührün bulunduğu, iş deneyim  
belgesinin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk şubesi tarafından 04.02.2015 tarihinde  
Yukarıdaki imzanın 12.03.1948 doğumlu Anatoliy oğlu Mikola Oliynik’e ait olduğu ve  
önümüzde atıldığı onaylanır…” şerhinin düşülerek onaylandığı görülmüştür.  
Yukarıda yer verilen onay ifadesinden, T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk şubesi  
onayının belgede imzası bulunan M.A. Oliynyk’in imzasının doğruluğuna ilişkin olduğu,  
M.A. Oliynyk’in belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün teyidinin  
T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk şubesi tarafından yapılmadığı anlaşıldığından anılan  
belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasına uygun şekilde sunulmadığı bu itibarla adı geçen isteklinin teklifinin değerlendirme  
dışı bırakılması gerektiği sonucuna varılmıştır.  
Diğer taraftan, anılan iş deneyim belgesinin tercümesinin üzerinde “M.A. Oliynik’in  
Kyivmetropolitan Genel Müdür Yardımcısı ünvanı ile imzası ve Kyivmetropolitan’ın kaşesini  
tasdik ederiz. Ukrayna dışişleri Bakanlığı T.C. Ukrayna Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi  
Oleksandr DIMCHEV Üçüncü katip (mühür ve imza)” ibaresinin yer aldığı görülmüştür.  
Tercümenin müstenidatı olarak sunulan belge üzerinde de yukarıda yer verilen Türkçe ibare  
ve T.C. Dışişleri Bakanlığı’nın evraktaki mühür ve imzanın Ukrayna Büyükelçiliğine ait  
olduğuna ilişkin onayının bulunduğu görülmekle birlikte anılan onaya tercüme belgede yer  
verilmediği tespit edilmiştir. İstekli tarafından sunulan iş deneyim belgesinin tercümesinde  
yer verilmeyen Dışişleri Bakanlığı onayının yalnızca tercümeye ilişkin noter onayı bulunan  
23  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2015/061  
: 21  
: 21.10.2015  
: 2015/UY.II-2765  
müstenidat belge üzerinde yer aldığı görüldüğünden söz konusu onayın belgenin tercümesi  
gerçekleştirildikten sonra verildiği anlaşılmıştır. Bu durumda anılan belgenin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun şekilde  
sunulmadığının kabulü gerekmektedir.  
Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılıkları belirtilen işlemlerin düzeltici işlemle  
giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden, Özgün İnşaat Taahhüt Sanayi ve  
Ticaret Ltd. Şti.nin, Comsa Altyapı İnş. ve Taah. Mühen. Nakli. Çevre ve Tem. İth. ve İhr.  
San. ve Tic. Ltd. Şti., Doğan Mühendislik Elektrik San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığının ve  
KMB Metro İnş. ve Altyapı San. Tic. Ltd. Şti.- Doğan Aksel İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş  
Ortaklığının tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılması ve bu aşamadan sonraki işlemlerin  
mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun’un 65’inci maddesi uyarınca bu kararın  
tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun’un 54’üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince  
düzeltici işlem belirlenmesine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Mahmut GÜRSES  
Başkan  
Ali Kemal AKKOÇ  
Kurul Üyesi  
Ahmet ÖZBAKIR  
Kurul Üyesi  
Hasan KOCAGÖZ  
Kurul Üyesi  
Hamdi GÜLEÇ  
Kurul Üyesi  
Dr. Mehmet AKSOY  
Kurul Üyesi  
24