Ana Sayfa / Kararlar / Elektrik Üretim A.Ş Genel Müdürlüğü Ticaret Dairesi Başkanlığı Dış Ticaret Müdürlüğü / 2015/133690-İstanbul DGKÇ Santralı (A) İşletme Müdürlüğü, V942 Gaz Türbinlerine Ait Rotor ve Stator Kanatları ile Kanat Bağlantı Parçaları Temini
Bilgi
İKN
2015/133690
Başvuru Sahibi
Satarco Kish Trading LLC- Vito Enerji ve Ticaret Yatırım A.Ş. İş Ortaklığı VEKİLİ: Av. Burhan Asaf Şafak Av. Tan Tahsin Zapata
İdare
Elektrik Üretim A.Ş Genel Müdürlüğü Ticaret Dairesi Başkanlığı Dış Ticaret Müdürlüğü
İşin Adı
İstanbul DGKÇ Santralı (A) İşletme Müdürlüğü, V942 Gaz Türbinlerine Ait Rotor ve Stator Kanatları ile Kanat Bağlantı Parçaları Temini
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Hamdi GÜLEÇ  
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA,  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Satarco Kish Trading LLC  
-
Vito Enerji ve Ticaret Yatırım A.Ş. İş Ortaklığı,  
VEKİLİ:  
Av. Burhan Asaf Şafak, Av. Tan Tahsin Zapata  
Cumhuriyet Cad. Erk Apt. No:38 D:8 Elmadağ/İSTANBUL  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Elektrik Üretim A.Ş Genel Müdürlüğü Ticaret Dairesi Başkanlığı Dış Ticaret Müdürlüğü,  
Nasuh Akar Mahallesi Türk Ocağı Caddesi Abcd Blok No: 2/13  
Çankaya/ANKARA  
-020 06520  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2015/133690 İhale Kayıt Numaralı “İstanbul DGKÇ Santralı (A) İşletme Müdürlüğü, V942  
Gaz Türbinlerine Ait Rotor ve Stator Kanatları ile Kanat Bağlantı Parçaları Temini” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Elektrik Üretim A.Ş Genel Müdürlüğü Ticaret Dairesi Başkanlığı Dış Ticaret  
Müdürlüğü tarafından 23.02.2016 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “İstanbul  
DGKÇ Santralı (A) İşletme Müdürlüğü, V942 Gaz Türbinlerine Ait Rotor ve Stator Kanatları  
ile Kanat Bağlantı Parçaları Temini” ihalesine ilişkin olarak Satarco Kish Trading LLC Vito  
-
Enerji ve Ticaret Yatırım A.Ş. İş Ortaklığının 21.04.2016 tarihinde yaptığı şikâyet  
başvurusunun, idarece süresi içinde karar alınmaması üzerine, başvuru sahibince 11.05.2016  
tarih ve 28780 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 11.05.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet  
başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2016/1164 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
1
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, İş Ortaklığı olarak katıldıkları ihalede İş  
Ortaklığının ortaklarından Vito Enj. ve Tic. Yat. A.Ş. olarak 15.04.2016 tarihinde faks  
yoluyla, Satarco Kish Trading L.L.C. tarafından 21.04.2016 tarihinde idareye şikayet  
başvurusunda bulundukları ancak idarenin şikayete cevap vermediği,  
Kesinleşen ihale kararının ekinde yer alan 05.04.2016 tarihli ihale komisyonu  
kararında ihalenin iki kısımda ayrı ayrı değerlendirildiği, her iki kısımda da ihalenin Siemens  
San. ve Tic. A.Ş. üzerinde bırakıldığı,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
İş Ortaklıklarının ihalenin I. Kısmında en avantajlı istekli olmasına rağmen söz konusu  
komisyon kararında sözleşme yerine geçmek üzere sunulan “sipariş formu” ve “sipariş  
formuna ilişkin özel satın alma koşulları” başlıklı 35 sayfadan oluşan 03946 yevmiye  
numaralı, 6 sayfadan oluşan “sipariş formu” belgesinin 03949 yevmiye numaralı ve 36 adet  
ticari fatura ve  
2
sayfa apostil şerhinden oluşan belgenin 03951 yevmiye numarasıyla  
Beyoğlu 35. Noterliğinde tasdik ettirilerek sunulduğu, ihalenin İdari Şartname’nin 7.7.1,  
7.7.2 ve 7.7.3’üncü maddeleri aynen tekrar edildikten sonra İş Ortaklığının sunduğu anılan  
belgelerin ilk sayfalarında “aslı gibidir” şerhinin bulunduğu, ilk sayfada bulunan bu şerhlerin  
diğer sayfalar açısından geçerli olup olmadığı yolunda her bir belge için tereddüde düşüldüğü,  
tereddüdün giderilmesi için ilgili noterliğe yazı gönderildiği, bu yazıyla İngilizce dilde  
sunulan belgenin aslının mı, yoksa fotokopilerinin mi noterliğe sunulduğunun ve “aslı  
gibidir” şerhinin evrakın sahihliği mi yoksa tercümenin onayına ya da her iki duruma mı  
ilişkin olduğunun sorulduğu, gelen 25.03.2016 tarih ve 118 sayılı cevabi yazıda evrak  
üzerinde “aslı gibidir” kaşesinin noterlikçe basılmadığının belirtildiği, bu şekilde iş  
deneyimini tevsik etmek amacıyla sunulan İngilizce dilde düzenlenen fotokopi belgelerin  
yeminli tercümanca Türkçeye çevrildiği ve çevirinin fotokopi üzerinden yapılarak tasdik  
işleminin tamamlandığı, söz konusu belgelerin “apostil tasdik şerhli” İngilizce dilindeki aslı  
veya aslına uygunluğu noterce onaylanan örneğinin ihale belgesi olarak idareye  
sunulmadığının tespit edildiğinin belirtildiği ifade edilerek İş Ortaklıklarının deneyim  
belgesinin İdari Şartname’nin 7’nci maddesine uygun olarak verilmediği gerekçesiyle  
değerlendirme dışı bırakılmasına karar verildiği,  
Bununla birlikte İdarenin 25.03.2016 tarihli ve 14552 sayılı yazısına noterliğin  
25.03.2016 tarihli ve 118 sayılı yazısıyla sehven cevap verildiği, idareye sunulan belgelerin  
tercümelerinin fotokopi üzerinden olmasına rağmen tasdik işlemlerinin evrak orijinallerinin  
ibraz edilmesi üzerine gerçekleştirildiği, bu nedenle “aslı gibidir” kaşesinin işlem yapılan  
belgelere vurulduğu, noterlikçe saklanması gereken nüshalara “aslı gibidir” kaşesinin  
vurulmasının unutulmuş olduğu, aslı görülerek yapılan işlemler nedeniyle yanlış anlaşılmanın  
önlenmesi amacıyla anılan noter tarafından idareye 11.04.2016 tarihli ve 136 sayılı yazının  
gönderildiği,  
Ayrıca bu yazının açıklanmasının talep edilmesi üzerine ilgili makama verilmek üzere  
noterlik belgesi üzerindeki “aslı gibidir” kaşesinin evrak asıllarının görülmesi üzerine  
noterlikçe basıldığını açıkça belli eden ikinci bir yazının verildiği ve söz konusu yazının da  
2
idareye sunulduğu,  
İtirazen şikayet başvurusuna konu edilen ve İş Ortaklıklarını eleyen kararın  
dayanağının deneyiminin tevsikine ilişkin sunulan belgelerdeki “aslı gibidir” kaşesinin  
belgeler üzerine noterlikçe vurulmaması ve sonradan tamamlanması şüphesinin oluşturduğu,  
bu şüphenin de 25.03.2016 tarihli ve 118 sayılı noterlik yazısının olduğunun iddia edildiği,  
oysa karara dayanak tutulan yazının sehven yazıldığına ilişkin aynı noterliğin 11.04.2016  
tarihli ve 136 sayılı yazının hatanın nedeni de açıklanmak suretiyle idareye bildirildiği, söz  
konusu yazıda apostil şerhli orijinal nüshalarını görerek belgelere “aslı gibidir” kaşesinin  
vurulduğunun fakat noterlikçe saklanacak nüshaya aynı kaşenin vurulmasının unutulmuş  
olması nedeniyle bu nüshaya bakılarak cevap verildiğinin açıkça belirtildiği,  
İş Ortaklıklarının değerlendirme dışı bırakılmasına dair ihale komisyon kararının  
dayanağını oluşturan ve araştırma sonucu elde edilen noterlik yazısının gerçeği yansıtmadığı,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
hata üzerine yazıldığının ve değerlendirmeye konu belgenin tam olduğu ispat edildiğinden  
söz konusu kararın dolayısıyla İş Ortaklıklarının değerlendirme dışı bırakılma kararının  
ortadan kalktığı,  
Diğer taraftan ihale komisyonu kararına gerekçe gösterilmese de şüpheye dayanak  
oluşturan 3 adet noterlik yevmiyesi taşıyan bitirme belgelerinin her birinin sadece ön  
yüzünde bulunan ve her sayfasında yer almayan “aslı gibidir” kaşesinin her sayfaya vurulması  
gerektiği kanaatinin de usule uygun olmadığı,  
1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun 60’ıncı maddesinin beşinci bendinde noterlik dışında  
düzenlenen “…getirilen kağıtlardan örnek çıkarıp vermek…” görevinin noterlere verildiği,  
aynı Kanun’un 99’uncu maddesinde  
yazılmışsa, evvelce tercüme edilir; sonra bu bölüm hükümlerine göre örnek çıkarılarak her  
örneği tercümesi iliştirilir ve bu yolda şerh verilir hükmü ile getirilen kağıdın yabancı dilde  
Örneği verilmesi istenen kağıt yabancı dilde  
yazılmış olması halinde ne yapılacağının tarif edildiği, Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin  
95’inci maddesinin (a) bendinde ilgili tarafından ibraz edilen ve örneği çıkarılması istenilen  
belgeye “ibrazdan örnek çıkarma” adının verildiği, bu durumda örnek ile asıl belgenin  
karşılaştırılacağı ve örneğin asla uygun olması halinde örneğe şerh konularak asıl ve örnek  
belgenin ilgiliye teslim edileceği, bir örneğinin de dairede saklanacağının belirtildiği, aynı  
maddenin (c ) bendinde yabancı dilde getirilen kağıtların örneğinin usulünce tercüme  
olunacağı ve tercümesi çıkarıldıktan sonra şerh verilerek onaylanacağı, dairede saklanan ve  
ilgiliye verilen onaylanmış nüshalara tercüme edilen nüshaların ekleneceğinin belirtildiği,  
aynı Yönetmeliğin 46’ncı maddesinde noterlerin yaptığı işlemlere ilişkin tutacağı defterler  
sayılırken ilk olarak yevmiye defterine yer verildiği, 47’nci maddesinde de yevmiye  
defterinin nasıl tutulacağı tanımlandıktan sonra gelen kağıtlarına geliş sırasına göre birer  
yevmiye numarası verileceği ve bu yevmiye numarasını taşıyan işlemin bir bütün olacağı açık  
ve zımni olarak belirtildiği,  
Bahse konu ihalede sunulan  
3
adet İstanbul 35. Noterliğinin mührü ve imzasını taşıyan  
belgelerdeki “aslı gibidir” kaşesi veya açıklamasının bu hükümler çerçevesinde anlaşılması  
gerektiği, daha net bir ifadeyle noterliğin işlem yaparak yevmiye defterine kaydettiği ve  
yevmiye defterinde yevmiye numarası vererek işlediği imzasını taşıyan evrak bütününün tek  
bir işlem olduğu, buradaki imza ve şerhlerin her bir sayfa için ayrı ayrı vurulması gerektiğini  
iddia etmenin, bunu beklemenin ve/veya düşünmenin keyfilik olduğu, bu nedenle yevmiye  
3
numarası belli, yeminli tercümanca tercüme edildikten sonra aslı ile birlikte notere sunulan,  
aslına uygunluğu onaylanan evrakın ilk sayfasında yer alan şerhin evrakın tamamı için geçerli  
olduğunu düşünmenin usul ve yasa gereği olduğu,  
Kaldı ki 4734 sayılı Kanun’un 37’nci maddesinde ihale komisyonunca tekliflerin nasıl  
değerlendirileceğinin hüküm altına alındığı, teklifin esasını değiştirmeyecek nitelikteki evrak  
eksikliklerinin de (ki bu eksikliklere evrakın üzerindeki şekli eksikliklerde dahildir) yazıyla  
istenileceğinin açıkça hüküm altına alındığı, söz konusu ihalede ihale komisyonunca orijinal  
belgelerin idareye ibraz edilerek evrak eksikliğinin giderilmesinin istekliden talep  
edilebilecekken adeta istekli açısından eksiklik oluşturmak ve suç bulmak arzu ve ümidiyle  
işlem yapılması, üçüncü şahıs konumundaki noterden bilgi istenilmesinin Kanunun amacına,  
mantığına ve iyi niyet kurallarına uygun olmayan olağan dışı bir yol gibi göründüğü,  
Zira ihale şartnamesi ve usul gereği sunulan belgelerin aslını görüp onaylama  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
yetkisinin idarede bulunduğu, idarenin teklif değerlendirme aşamasında da bu yetkiye sahip  
olduğu, kuralın uygulanmasındaki amacın isteklinin bitirme yeterliğini orijinal evrakıyla  
görmek olması ve görecek makamında ihale komisyonu bulunması nedeniyle işin esasına  
girilip istekliden doğrudan doğruya belge asılları istenilebilecek iken belgenin üstünde kaşe  
var mıdır yok mudur gibi tali yollara gidilmesinin ve sırf şekle bağlı kalınarak hakkın bertaraf  
edilmesi ve kamu zararına yol açılmasının adalet duygusuna aykırı olduğu, ihale  
komisyonunca araştırma yapılmak yerine kanunun tanıdığı yetkilerin kullanılarak başvuru  
sahibi istekliden “orijinal apostil kaşesi” taşıyan belgelerin istenilerek görülmesi ve “idarece  
orijinali görülmüştür” kaşesinin basılarak söz konusu eksikliğin giderileceği,  
İhale komisyonunca en düşük teklifi veren firmalarından usule aykırı ve temeli  
çökmüş yazışmalara dayanarak ihale dışı bırakılması yanında 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve  
59’uncu maddelerinin uygulanmasına yönelik tesis edilen işlemlerin mevzuata aykırı olduğu,  
4734 sayılı Kanun’un 58’inci maddesinde ve aynı Kanun’un 17’nci maddesine aykırı  
eylemlerde bulunanlara ihalelere girmekten yasaklanacağının hüküm altına alındığı, anılan  
Kanun’un 17’nci maddesinde sayılan eylemlerin hiçbirisinin İş Ortaklığının bahse konu  
ihalede değerlendirme dışı bırakılması sebebine gerekçe olmadığı, keza Kanun’un 59’uncu  
maddesi ise sayılan eylemleri gerçekleştirenlerin, eylemlerinin suç teşkil etmesi halinde  
savcılığa bildirimi öngördüğü,  
Gerçeğe aykırı bir şekilde suç isnadında bulunmanın TCK kapsamında iftira suçunu  
oluşturacağı gibi muhataplarına da tazminat talep etme hakkını doğuracağı iddialarına yer  
verilmiştir.  
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit  
edilmiştir.  
Bahse konu ihale “V.94.2 Gaz Türbinlerine ait rotor ve stator kanatları ile kanat  
bağlantı parçalarından oluşan yedek malzemeler” alımı olup, İdari Şartname’nin 7.1.c  
maddesinde alım miktarı “1434 adet V94.2 Gaz Türbinlerine ait rotor ve stator kanatları ile  
4923 adet Kanat bağlantı parçalarından oluşan 11 grupta toplam 6357 adet yedek  
malzemeler” olarak belirtilmiştir. Söz konusu ihale kısmi teklife açık iki kısımdan oluşmakta  
4
olup 23.02.2016 tarihinde yapılan ihalenin şikayete konu I. Kısmına  
4
istekli tarafından  
Vito Enerji ve  
teklif verilmiştir. Bu isteklilerden başvuru sahibi Satarco Kish Trading LLC  
-
Ticaret Yatırım A.Ş. İş Ortaklığı deneyiminin tevsikine ilişkin sunulan belgelerin İdari  
Şartname’nin “belgelerin sunuluş” şekli başlıklı 7.7’nci maddesine uygun olmadığı  
gerekçesiyle teklifi değerlendirme dışı bırakılmış, 05.04.2016 tarihli 06 sayılı ihale  
komisyonu kararı ile ihale Siemens San. ve Tic. A.Ş. üzerinde bırakılmış, söz konusu ihalede  
ekonomik açıdan ikinci en avantajlı teklif sahibi belirlenmemiş, söz konusu komisyon kararı  
14.04.2016 tarihli ve 17-104 sayılı yazı ile Yönetim Kurulu tarafından onaylanmıştır.  
1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Noterlik işlemlerinde çıkıntı, değiştirme, fesih,  
iptal ve düzeltme” başlıklı 81’inci maddesinde “Noterlik işlemlerinde, ilgilinin imzasını ve  
noterin onayını taşımayan çıkıntılar geçerli değildir. Çıkıntılar el yazısı ile yapılamaz.  
Tamamlanmasından sonra bir noterlik işleminin değiştirilmesi veya fesih ve iptal  
veyahut evvelki işin nitelik ve değeri değişmemek şartıyla düzeltilmesi, evvelki işlemin  
yapıldığı şekilde yeni bir işlemle yapılır. Yeni işlemin tarih ve numarası, noterlik dairesinde  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
bulunan evvelki işleme ait kağıda yazılır.  
Şu kadar ki, yeni işlem başka bir noterlikte yapılırsa, bu noterlik, yeni işleme ait  
kağıdın bir nüshasını, gerekli açıklama yapılarak ilk işleme ait kağıda bağlanması için o  
işlemi yapan noterliğe gönderir.” hükmü,  
Anılan Kanun’un “Noterlik işlemlerinin hükümleri” başlıklı 82’nci maddesinde “Bu  
kanun hükümlerine göre belgelendirilen işlemler resmi sayılır.  
Noterler tarafından bu kısmın ikinci bölümünün hükümlerine göre düzenlenmiş olan  
hukuki işlemler, sahteliği sabit oluncaya kadar geçerlidir.  
Bu kısmın üçüncü bölümü hükümlerine göre noter tarafından yapılan imza  
onaylaması, onaylanan imzanın ilgiliye ait oluşunu belgelendirme niteliğinde bulunup, hukuki  
işlemlerin içindekileri kapsamaz. Bu işlemlerde imza ve tarih, sahteliği sabit oluncaya kadar  
geçerlidir.  
İkinci ve üçüncü fıkra hükümleri dışında kalan noterlik işlemleri aksi sabit oluncaya  
kadar geçerlidir.” hükmü yer almaktadır.  
Türkiye Noterler Birliğinin 50 sayılı Genelgesinde “…İbraz edilenin asıl olması  
koşulu ile ibrazdan örnek çıkarmak için noterliğe başvuran kişinin yapacağı işlemin niteliğine  
göre ve talebi alınmak suretiyle işlemin altına (iş bu sure aslına uygundur), şeklinde şerh  
t
konulması ve noterlik dairesinde alıkonularak örneğin arkasına da (ibraz ettiğim aslına  
uygundur” ibaresi yazılıp ilgiliye imzalatılması suretiyle işlem yapılabileceği…” belirtilmiştir.  
Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Özel sektöre ve yurt dışında  
gerçekleştirilen işler ile alt yükleniciler tarafından gerçekleştirilen işlerin deneyiminin  
belgelendirilmesi” başlıklı 46’ncı maddesinde “(1) Özel sektöre ve yurt dışında  
gerçekleştirilen işler ile alt yükleniciler tarafından gerçekleştirilen işlerin deneyiminin  
belgelendirilmesinde aşağıdaki hususlar esas alınır:  
b) Yurt dışında gerçekleştirilen işlerde;  
o
ülkenin resmi kurumları tarafından  
düzenlenen deneyimini gösteren belgeler veya sözleşme ve bu sözleşmeye bağlı olarak  
düzenlenen fatura örnekleri veya bu örneklerin yetkili makamlar tarafından onaylı suretleri  
ya da fatura dengi belgeler deneyimini gösteren belgelerdir. Sunulan belgelerin  
o
ülke  
mevzuatına göre düzenlenmesi gerekmektedir.…hükmü yer almaktadır.  
5
İdari Şartname’nin 7.5.1’inci maddesinde ihalede yeterlik kriteri olarak “İsteklinin ilk  
ilan veya davet tarihinden geriye doğru son beş yıl içinde kesin kabul işlemleri tamamlanan  
mal alımlarıyla ilgili yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektörde bedel içeren tek  
bir sözleşme kapsamında gerçekleştirilen ihale konusu veya benzer işlere ilişkin olarak  
deneyimini gösteren belge veya teknolojik ürün deneyim belgesi sunması zorunludur. İstekli  
tarafından teklif edilen bedelin %20 dan az olmamak üzere, ihale konusu veya benzer işlere  
ait tek sözleşmeye ilişkin deneyimini gösteren belgeler veya teknolojik ürün deneyim  
belgesinin sunulması gerekir.  
İş ortaklığında pilot ortağın, asgari deneyim tutarının en az % 20'sini sağlaması  
gerekir. Ancak, her durumda pilot ortağın deneyim tutarının diğer ortaklardan her birinin iş  
deneyim tutarından fazla olması zorunludur. Pilot ortağın deneyim tutarının diğer  
ortaklardan her birinin deneyim tutarından fazla olması ve asgari deneyim tutarının en  
az %20'sini sağlaması şartıyla deneyim tutarının kalan kısmı diğer ortaklardan biri, birkaçı  
veya tamamı tarafından karşılanabilir. Pilot ortağa ait deneyimini gösteren belgenin  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
yeterlik kriterini sağlaması halinde, diğer ortaklar deneyimini gösteren belge sunmak  
zorunda değildir.  
İş deneyimini gösteren belge olarak teknolojik ürün deneyim belgesinin sunulması  
durumunda, isteklinin deneyimini gösteren belge tutarının asgari deneyim tutarına eşit  
olduğu kabul edilir. İş ortaklığında pilot ortağın teknolojik ürün deneyim belgesi sunması  
durumunda, deneyimini gösteren belge tutarının asgari deneyim tutarının hissesi oranına  
eşit olduğu kabul edilir ve pilot ortağın asgari deneyim tutarının en az %20'sini sağlaması  
ve diğer ortaklardan her birinin deneyim tutarından fazla olması koşulu aranmaz. Asgari iş  
deneyim tutarının kalan kısmının diğer ortaklardan biri, birkaçı veya tamamı tarafından  
karşılanması zorunludur.  
Özel imalat süreci gerektiren ihalelerde istekliler tarafından deneyim belgesi veya  
üretim kapasite raporundan birinin sunulması yeterlidir.  
….  
7.5.5.2. İşin özel imalat süreci gerektirmesi nedeniyle alım konusu işe ilişkin üretim  
kapasite raporu, (Üretim kapasite miktarı şartname konusu malzemeler içinden en az 1.  
gruptaki kanatlar için 89 adet/yıl, 2. gruptaki kanatlar için 89 adet/yıl, 3. gruptaki kanatlar  
için 63 adet/yıl, 4. gruptaki kanatlar için 44 adet/yıl, 5. gruptaki kanatlar için 46 adet/yıl, 6.  
gruptaki kanatlar için 48 adet/yıl, 7. gruptaki kanatlar için 51 adet/yıl, 8. gruptaki kanatlar  
için 63 adet/yıl, 9. gruptaki kanatlar için 43 adet/yıl, 10. gruptaki kanatlar için 50 adet/yıl,  
11. gruptaki kanatlar için 54 adet/yıl’lık miktarı ihtiva etmelidir.)” düzenlemesi,  
Anılan Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesinde  
İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış  
örneklerini vermek zorundadır. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin uncu  
7.7.1.  
9
maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar  
Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak isteklilere verilen Ticaret Sicili  
Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir. Aşağıdaki  
belgenin/belgelerin, ilgili kurumların internet sayfasından alınmış internet çıktıları  
sunulabilir:  
7.7.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması  
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"  
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.  
7.7.3. İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından  
"aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine  
6
ekleyebilirler.  
7.7.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından  
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin  
Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:  
7.7.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun  
teyidi işlemi anlaşılır.  
7.7.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine  
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi  
belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.7.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.7.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler  
içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan ve yabancı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın, düzenlendiği ülkedeki Türkiye  
Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği ülkenin  
Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.4.5. Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler,  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.  
7.7.4.7. Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler  
7.7.4.7.1.İhale konusu malzemelerin imal edileceği fabrika ya da fabrikaların adının  
ve açık adresinin beyan edildiği belgeler ve tercümeleri tasdik işleminden muaftır.  
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:  
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.7.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi, aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.2.1. Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın  
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
7.7.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman  
tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi"  
taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu  
7
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği  
ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
7.7.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.7.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması  
ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza  
ve varsa üzerindeki mühür veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle  
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde, ise bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesi yer almaktadır.  
Anılan mevzuat düzenlemeleri ve İdari Şartname’nin yukarıda belirtilen maddelerinin  
bir arada değerlendirilmesinde isteklilerin deneyimini tevsik etmek üzere teklif bedelinin  
%20’sinden az olmamak üzere ihale konusu veya benzer işlere ilişkin olarak deneyimini  
gösteren belgelerin veya teknolojik ürün deneyim belgesinin veya İdari Şartname’nin  
7.5.5.2’nci maddesinde belirtilen miktarlarda alım konusu işe ilişkin kapasite raporunun  
sunulması gerekmektedir. İhaleye teklif veren isteklinin İş Ortaklığı olması halinde İş  
Ortaklığı’nın İdari Şartname’nin 7.5.1’inci maddesinde belirtilen oranlarda deneyimini  
tevsik edebileceği gibi pilot ortağa ait deneyimini gösteren belgenin yeterlik kriterini  
sağlaması halinde, diğer ortakların deneyimini gösteren belge sunmalarına gerek  
bulunmamaktadır.  
Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 44’üncü ve takip eden maddelerinde  
deneyim belgelerinin neler olduğu, söz konusu belgelerin nasıl düzenleneceği ve  
değerlendirileceğine ilişkin hükümlere yer verilmiştir. Anılan Yönetmeliğin 46’ncı  
maddesinde de özel sektöre ve yurt dışında gerçekleştirilen işlere ilişkin deneyimini  
gösteren belgelerin neler olduğu açıklanarak yurt dışında özel sektöre gerçekleştirilen işlerde;  
sözleşme ve bu sözleşmeye bağlı olarak düzenlenen fatura örnekleri veya bu örneklerin  
yetkili makamlar tarafından onaylı suretleri ya da fatura dengi belgeler deneyimini gösteren  
belgeler olduğu belirtilmiştir.  
Yine, İdari Şartname’nin 7.7’nci maddesinde bu belgelerin nasıl sunulacağına ilişkin  
düzenlemelere yer verilmiş, belirtilen özel düzenlemeler haricinde söz konusu belgelerin  
aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini veya aslı yerine ihale tarihinden  
önce idare tarafından "aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen  
suretlerini vermek zorunda oldukları, noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten  
bir şerh taşımasının zorunlu olduğu, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile  
"ibraz edilenin aynıdır" veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanların geçerli kabul  
edilmeyeceği hüküm altına alınmıştır.  
Bahse konu ihalede 05.04.2016 tarihli ve 06 sayılı ihale komisyonu kararında “…  
1) Satarco Kısh Trading (LLC) – Vito Enerji ve Ticaret Yatırım A. Ş. İş Ortaklığının  
8
teklifi:  
İş Ortaklığının, ihale dokümanlarında istenilen ve teklif ekinde sunmuş olduğu yeterlik  
kriterlerine ilişkin belgelerin incelenmesi neticesinde ortaklardan Satarco Kish Trading (LLC)  
firmasının deneyim belgesi özel sektöre taahhüt edilen işlere ilişkin sözleşme yerine geçmek  
üzere “sipariş formu” ve “sipariş formuna ilişkin özel satın alma koşulları” başlıklı belge ile  
söz konusu belgelere ilişkin “ticari faturaları” sunduğu görülmüştür. Söz konusu belgeler  
sunuluş ve tasdik işlemleri yönünden incelenmiş olup, yapılan inceleme ve değerlendirmeler  
neticesinde,  
Sözleşme yerine geçmek üzere “sipariş formu” ve “sipariş formuna ilişkin özel satın  
alma koşulları” başlıklı 35 sayfa (14 sayfa tercüme, 21 sayfa İngilizce dilde) sayfadan oluşan  
belgenin Alfa Tercüme Bürosunca tercüme edildiği ve Beyoğlu 35. Noterliğince 22 Şubat 2016  
tarihinde 03948 yevmiye numarası ile tasdik edildiği ve sadece birinci sayfanın “Aslı gibidir”  
şerhli olduğu, diğer sayfalarının “Aslı gibidir” şerhi taşımadığı, sözleşme ve sipariş  
formlarına ilişkin “Apostil” tasdik şerhlerinin Türkçe tercümelerine ilişkin sayfalarının  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
üzerine ise “İngilizce lisanından Türkçe lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini  
onaylarım”, “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi  
Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim. Yeminli tercüman Selma  
Çapraz” şerhinin düşüldüğü,  
Yine, 6 (3 sayfa Türkçe tercüme,  
3
sayfa İngilizce dilde) sayfadan oluşan “sipariş  
formu” belgesinin Alfa Tercüme Bürosunca tercüme edildiği ve 22 Şubat 2016 tarihinde  
03949 yevmiye numarası ile Beyoğlu 35. Noterliğince tasdik edildiği ve sadece birinci  
sayfasının “Aslı gibidir” şerhli olduğu, diğer sayfalarının “Aslı gibidir” şerhi taşımadığı,  
Türkçe tercümeye ilişkin belgenin “Apostil” tasdik şerhine ilişkin sayfasında ise “İngilizce  
lisanından Türkçe lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım”, “Tercüme  
edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve  
doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim. Yeminli tercüman Selma Çapraz” şerhinin düşüldüğü,  
Sipariş formu ve sözleşmeye ilişkin olarak sunulan 18 adet Ticari Fatura Türkçe  
tercümesi,  
1
sayfa Apostil tasdik şerhi tercümesi, 18 adet ticari fatura İngilizce dilde, 1 adet  
Apostil tasdik şerhi İngilizce dilde olmak üzere toplam 38 sayfa belgenin Alfa Tercüme  
Bürosunca tercüme edildiği ve 22 Şubat 2016 tarihinde 03951 yevmiye numarası ile Beyoğlu  
35. Noterliğince tasdik edildiği ve sadece birinci (bir sayfası) sayfasının “Aslı gibidir” şerhli  
olduğu, diğer sayfalarının “Aslı gibidir” şerhi taşımadığı, Türkçe tercümeye ilişkin belgelerin  
“Apostil” tasdik şerhine ilişkin sayfasında ise “İngilizce lisanından Türkçe lisanına aslına  
uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım”, “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce  
dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim.  
Yeminli tercüman Selma Çapraz” şerhinin düşüldüğü görülmüştür.  
İdari Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesinde;  
“7.7.1. İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce  
onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi  
Nizamnamesinin  
9
uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde Gazete idaresince veya  
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak  
isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul  
edilecektir. Aşağıdaki belgenin/belgelerin, ilgili kurumların internet sayfasından alınmış  
internet çıktıları sunulabilir:  
7.7.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması  
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"  
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.  
9
7.7.3. İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından  
"aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine  
ekleyebilirler.” düzenlemesi yer almaktadır.  
Söz konusu belgeler yukarıdaki düzenlemeler çerçevesinde değerlendirildiğinde,  
belgelerin aslının veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerinin ya da İdare  
tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen  
suretlerinin sunulması gerektiği, yabancı dilde düzenlenen belgelerin asıl olmadığı, fotokopi  
belgelerin Türkçe’ye çevrildiği ve çevirinin ekindeki yabancı dilde düzenlenen belgelerin ise  
çevirinin eki olarak tercüman ve noterce onaylandığı ancak, belgelerin çevirilerinin yalnızca  
ilk sayfalarında “aslı gibidir” şerhinin düşülmüş olması, diğer sayfalarında “Aslı gibidir”  
şerhinin bulunmaması, ilk sayfalarındaki “Aslı gibidir” şerhinin aynı noter yevmiye numarası  
taşıyan diğer sayfalara da şamil olup olmadığı konusunda komisyonumuzca tereddüde  
düşülmüştür. Oluşan tereddüdün giderilmesi amacıyla söz konusu belgelerin Türkçe  
çevirisinin tasdikini yapan Beyoğlu 35. Noterliğine Ticaret Dairesi Başkanlığınca 25.03.2016  
tarih ve 14552 sayılı yazı ile belgelerin yalnızca ilk sayfalarında yer alan “Aslı gibidir”  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
şerhinin evrakın sahihliğini mi, tercümesinin onayını mı, yoksa her iki durumu da kapsayıp  
kapsamadığı, söz konusu İngilizce dilde sunulan belgelerin aslının yoksa fotokopisinin mi  
Noter’e sunulduğu sorulmuş, Beyoğlu 35. Noterliği’de 25 Mart 2016 tarih ve 118 sayılı  
yazıları ile 22 Şubat 2016 tarih ve 3948, 3949 ve 3951 yevmiye nolu işlemlerin yeminli  
tercüman tarafından fotokopi evraklar üzerinden tercüme edilmiş olduğunu ve noterliklerince  
yalnızca çeviri tasdik işlemi yapıldığını, evrakların üzerine “Aslı gibidir” kaşesi  
basılmadığını bildirmiştir.  
Beyoğlu 35. Noterliğinin yazısından ve belgeler üzerinden yapılan inceleme ve  
değerlendirmelerde deneyimini tevsik etmek amacıyla İngilizce dilde düzenlenen fotokopi  
belgelerin yeminli tercümanca Türkçeye çevrildiği ve çevirinin noterce tasdik işlemi yapıldığı,  
söz konusu belgelerin “Apostil tasdik şerhli” İngilizce dilindeki aslının veya aslına uygun  
olduğu noterce onaylanmış örneklerinin yada İdare tarafından “Aslı idarece görülmüştür”  
veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerinin olmadığı, diğer belgelerinin ise  
uygun olduğu tespit edilmiştir.  
…Tekliflerin değerlendirilmesi neticesinde; Satarco Kish Trading LLC - Vito Enerji ve  
Ticaret Yatırım A.Ş. İş Ortaklığının teklifinin deneyim belgesinin İdari Şartname’nin 7’nci  
maddesine uygun olmaması nedeni ile yukarıda izah edilen gerekçelerle değerlendirme dışı  
bırakılmasına, ayrıca deneyim belgesi yerine geçmek üzere sunulan belgelerin sadece ilk  
sayfalarında “Aslı gibidir” kaşesinin olması nedeniyle söz konusu belgelerin geçerliliği  
hususunda tereddüde düşülmüş olup, bu hususun teyidi amacıyla işlemi tesis eden Beyoğlu  
35. Noterliğine yazı yazılmış, ilgili Noterliğin 25 Mart 2016 tarih ve 118 sayılı yazısında 22  
Şubat 2016 tarih ve 3948, 3949 ve 3951 yevmiye nolu işlemlerin yeminli tercüman tarafından  
fotokopi evraklar üzerinden tercüme edilmiş olduğu, Noterliklerince yalnızca çeviri tasdik  
işleminin yapıldığı, evrak üzerine “Aslı gibidir” kaşesinin basılmadığı ifade edildiğinden  
bahse konu istekli hakkında 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri kapsamında  
işlem tesis edilmesi gerektiğine….” karar verilmiş, söz konusu 05.04.2016 tarihli ve 06 sayılı  
ihale komisyonu kararının Yönetim Kurulu tarafından 14.04.2016 tarihli ve 17  
ile onaylandığı görülmüştür.  
-104 sayılı yazı  
Bahse konu ihaleye Satarco Kish Trading LLC  
Vito Enerji ve Ticaret Yatırım A. Ş.  
İş Ortaklığı olarak teklif verilmiş olup, İş Ortaklığının pilot ortağı olarak Satarco Kish  
Trading LLC belirlenmiştir. Anılan İş Ortaklığı tarafından deneyimini tevsik etmek üzere  
Satarco Kish Trading LLC’ne ait özel sektöre yapılan işe ilişkin sözleşme yerine geçmek  
10  
üzere “WS-028-FR 2011-001 nolu Sipariş Formu” ve “WS-028-FR 2011-001 nolu Sipariş  
Formuna İlişkin Özel Satınalma Koşulları” başlıklı belge ile söz konusu belgelere ilişkin  
“Ticari Faturalar” sunulmuştur.  
İdarenin 31.05.2016 tarihli ve E.26144 sayılı yazı ekinde gönderilen söz konusu  
belgelerin belge asıllarının üzerinde yapılan incelenmesinde;  
-Sözleşme yerine geçmek üzere sunulan “WS-028-FR 2011-001 nolu Sipariş Formuna  
İlişkin Özel Satınalma Koşulları” başlıklı 35 sayfadan oluşan belgenin (14 sayfa Türkçe  
tercüme metin, 21 sayfa İngilizce metin) Alfa Tercüme Bürosunca Türkçe’ye tercüme edildiği  
ve Beyoğlu 35. Noterliğince 22 Şubat 2016 tarihinde 03948 yevmiye numarası ile tasdik  
edildiği, söz konusu belgelerin sadece ilk sayfasının üzerine “Tercüme” “Aslı gibidir”  
kaşesinin basıldığı, diğer sayfalarında “Aslı gibidir” kaşesinin bulunmadığı, anılan belgenin  
“Apostil” şerhli Türkçe tercümesine ilişkin sayfanın üzerine “İngilizce lisanından Türkçe  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım”, “Tercüme edilmek üzere bana  
verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi  
beyan ederim. Yeminli tercüman Selma Çapraz” şerhinin düşüldüğü,  
-
“WS  
-028  
-FR 2011-001 nolu Sipariş Formu” başlıklı  
6
sayfadan oluşan (3 sayfa  
Türkçe tercüme metin, 3 sayfa, İngilizce metin) belgenin Alfa Tercüme Bürosunca Türkçe’ye  
tercüme edildiği ve Beyoğlu 35. Noterliğince 22 Şubat 2016 tarihinde 03949 yevmiye  
numarası ile tasdik edildiği, söz konusu belgelerin sadece ilk sayfasının “Tercüme” “Aslı  
gibidir” kaşesinin basıldığı, diğer sayfasında “Aslı gibidir” kaşesinin bulunmadığı, anılan  
belgenin “Apostil” şerhli Türkçe tercümesine ilişkin sayfanın üzerine İngilizce lisanından  
Türkçe lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım”, “Tercüme edilmek üzere  
bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak  
çevirdiğimi beyan ederim. Yeminli tercüman Selma Çapraz” şerhinin düşüldüğü,  
-
Ticari Faturalardan oluşan (18 adet Ticari Fatura Türkçe tercümesi, 1 sayfa  
“Apostil” tasdik şerhli Türkçe tercümesi, 18 adet Ticari Fatura İngilizce dilde, 2 sayfa  
“Apostil” tasdik şerhi Türkçe ve İngilizce dilde olmak üzere) toplam 38 sayfa belgenin Alfa  
Tercüme Bürosunca Türkçe’ye tercüme edildiği ve Beyoğlu 35. Noterliğince 22 Şubat 2016  
tarihinde 03951 yevmiye numarası ile tasdik edildiği, söz konusu faturalardan sadece 26  
Ekim 2011 tarihli ve 82/DOMTOSY1-174 sayılı faturanın üzerinde “Tercüme” “Aslı gibidir”  
kaşesinin basıldığı, diğer 17 adet faturada “Aslı gibidir” kaşesinin bulunmadığı, anılan  
belgelerin “Apostil” şerhli Türkçe tercümesine ilişkin sayfanın üzerine “İngilizce lisanından  
Türkçe lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım”, “Tercüme edilmek üzere  
bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak  
çevirdiğimi beyan ederim. Yeminli tercüman Selma Çapraz” şerhinin düşüldüğü görülmüştür.  
Tekliflerin değerlendirilmesi aşamasında Ticaret Dairesi Başkanlığı Dış Ticaret  
Müdürlüğünce 25.03.2016 tarih ve 14552 sayılı yazı ile söz konusu belgelerin Türkçe  
çevirisinin tasdikini yapan Beyoğlu 35. Noterliğine yazılan yazı ile; 22.02.2016 tarihli ve  
3948, 3949 ve 3951 yevmiye numaralı apostil onaylı belge ve tercümelerinden bahsedilerek  
“…Yabancı dilde düzenlenen belge ile Türkçe çevirisinin aynı yevmiye numarası ile  
Noterliğinizce onaylanmış ve ilk sayfasına “aslı gibidir” kaşesi ile “tercüme” kaşesi ayrı ayrı  
basılmıştır. Ayrıca Türkçe çevirilerinin son sayfasına yeminli tercüman tarafından “Tercüme  
edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve  
11  
doğru olarak çevirdiğimi beyan ederim.” kaşesi basılmış ve Noterliğinizce “İngilizce  
lisanından Türkçe lisanına aslına uygun olarak tercüme edildiğini onaylarım” kaşesi  
basılmıştır.  
Yürürlükteki kamu ihale mevzuatı gereği ihalelerimize iştirak edecek yabancı  
isteklilerin kendi ülkelerinde yabancı dilde düzenlenen belgeleri teklifleri ekinde  
sunabilmeleri için öncelikle evrakın “sahih” olduğunun “apostille” tasdik şerhli veya yurtdışı  
misyon şefliklerince onaylanması gerekmekte akabinde onaylı söz konusu belgelerin tercüme  
işlemlerinin mevzuata uygun bir şekilde yapılarak, evrakın tasdikli aslının ve onaylı  
tercümesinin bir arada sunulması gerekmektedir.  
Satarco Kish Trading LLC firmasının teklif ekinde sunduğu yukarıda üç madde  
halinde dökümü yapılan ve Noterliğinizce onaylanan belgelerde yer alan “Aslı gibidir”  
kaşesinin evrakın sahihliği ile ilgili mi yoksa sadece tercümenin onayı ile mi ilgili veya her iki  
durumu da kapsar nitelikte olduğu konusunda belgeleri değerlendiren ihale komisyonunda  
tereddüt oluşmuş ve tereddüdün ortadan kaldırılması için Noterliğinizden teyit alınmasına  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
karar verilmiştir.  
Yukarıda ayrıntılı olarak izah edilen durumun açıklığa kavuşturulması için Satarco  
Kish Trading LLC firmasının teklif ekinde sunduğu yukarıda üç madde halinde dökümü  
yapılan belgelerin firma tarafından orijinal apostille kaşeli nüshasının Noterliğinize sunulup  
sunulmadığı, daha açık bir ifade ile Noterliğinizce apostille kaşeli belgelerin fotokopisi  
görülerek mi yoksa orijinal nüshasının tarafınca “Aslı gibidir” yapıldığı bilgisinin  
bildirilmesi istenilmiştir.  
İdarenin bahse konu yazısına Beyoğlu 35. Noterliğince 25.03.2016 tarihli ve 2016/118  
sayılı yazı ile verilen cevapta İlgi sayı ile Noterliğimizden sorulan 22.02.2016 tarih ve 3948,  
22.02.2016 tarih ve 3949, 22.02.2016 tarih ve 3951 yevmiye nolu işlemler yeminli tercüman  
tarafından fotokopi evraklar üzerinden tercüme edilmiş olup ve Noterliğimizde yalnızca çeviri  
tasdiki yapılmıştır. Evrak üzerine “Aslı gibidir” kaşesi basılmamıştır.” denilmiştir .  
Beyoğlu 35. Noterliğinin 25.03.2016 tarihli ve 2016/118 sayılı yazı üzerine  
05.04.2016 tarihli ve 06 sayılı ihale komisyonu kararı ile Satarco Kish Trading LLC  
Vito  
Enerji ve Ticaret Yatırım A. Ş. İş Ortaklığının teklifi değerlendirme dışı bırakılmış ve bahse  
konu istekli hakkında 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri kapsamında işlem  
tesis edilmesi gerektiğine karar verilmiş ve komisyon kararı 14.04.2016 tarihinde yönetim  
kurulu tarafından onaylanmıştır.  
Akabinde Beyoğlu 35. Noterliği idareye 11.04.2016 tarihli ve 2016/136 sayılı ikinci  
bir yazı göndermiş ve söz konusu yazıda “İlgi 1’de kayıtlı (25.03.2016 tarih ve E.14552)  
sayılı yazınız ile Noterliğimizden 22.02.2016 tarih 3948 yevmiye, 22.02.2016 tarih 3949  
yevmiye ve 22.02.2016 tarih 3951 yevmiye sayılı tercüme tasdik işlemleri ile ilgili olarak;  
Tercüman tarafından fotokopi belgeler üzerinden çeviri yapılmış ve Noterliğimizde  
tasdik yapılırken orijinal belgeler görülmüş onaylanmış olup, Noterliğimizdeki evraklara  
sehven “Aslı gibidir” kaşesi basılması unutulmuştur.  
Konu ile ilgili olarak ilgi 2’de kayıtlı (25.03.2016 tarih ve 2016/118) yazı ile  
tarafımıza bilgi verildiği, ancak ilgililerin tarafımıza müracaatı neticesinde evrakların  
orijinallerinin tarafımıza ibraz edildiği ve sehven “aslı gibidir” kaşesinin unutulduğu  
hatırlanmıştır.  
Bu sebeple ilgili evraklarla ilgili olarak herhangi bir yanlış anlaşılmaya mahal  
vermemek adına ilgi 2’de kayıtlı yazımızı dikkate almamanızı, evrakların asıllarının ilgili  
12  
tarafından noterliğimize tasdik aşamasında sunulduğu ve aslı görülerek noter onaylarının  
yapıldığı, bahse konu evraklarla ilgili gerekli düzeltmenin yapılması” istenilmiştir.  
Başvuru sahibinin vekili tarafından 13.04.2016 tarihli yazı ile Beyoğlu 35.  
Noterliğinden “Noterliğinizce aslına uygunluğu ve tercüme işlemi tasdik edilen 22.02.2016  
tarih ve 3948, 3949 ve 3951 yevmiye sayılı işlemlerle alakalı olarak Elektrik Üretim A.Ş.  
Genel Müdürlüğünün 25.03.2016 tarihli yazısına yönelik olarak, anılan kuruma sunulan  
belirtilen yevmiye numarasını havi işlemler ve belgeler üzerindeki “Aslı gibidir” kaşesinin  
belgenin sunulan orijinaline uygunluğuna delalet ettiğini ve kaşenin Noterliğinizce  
vurulduğunu belirten bir yazının” verilmesinin istenilmesi üzerine,  
Beyoğlu 35.Noterliği tarafından ilgili makama verilmek üzere verdiği 13.04.2016  
tarihli ve 2016/139 sayılı üçüncü yazıda “…Noterliğimizden 22.02.2016 tarih 3948, 3949 ve  
3951 yevmiye no ile tanzim ve tercümesi tasdikli belgelerin üzerinde “Aslı gibidir” kaşesi  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
tarafımızdan evraklara basılmış olup, işlemlerin orijinallerinin görüldüğüne dair  
vurulmuştur” denilmiştir.  
Bunun üzerine idarece 25.04.2016 tarihli ve E.19906 sayılı yazı ile Adalet Bakanlığı  
Teftiş Kurulu Başkanlığından Satarco Kish Trading L.L.C. firmasının ihalede sunduğu bahse  
konu belgeler ve İstanbul 35. Noterliğinin bahse konu yazıları ve idarece tesis edilen  
işlemlerden bahsedilerek “…4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri uyarınca  
işlem tesis edilip edilmeyeceği konusunda tereddüde düşülmüş olup, Beyoğlu 35. Noterliğinin  
25.03.2016 tarih ve 118 sayılı yazısında belirtilen beyanını mı, yoksa aynı noterliğin  
11.04.2016 tarih ve 2016/136 sayılı ve 13.04.2016 tarih ve 2016/139 sayılı yazısında  
belirtilen beyanlarının dikkate alınacağı konusunda” görüş istenilmiş,  
Adalet Bakanlığı Teftiş Kurulu Başkanlığının 11.05.2016 tarihli ve 1667 sayılı  
yazısında “…Türkiye Noterler Birliğinin 04.12.2003 tarih ve 50 sayılı Genelgesinde, ibraz  
edilenin asıl olması koşulu ile ibrazdan örnek çıkarmak için noterliğe başvuran kişinin  
yapacağı işlemin niteliğine göre ve talebi alınmak suretiyle işlemin altına “İş bu suret aslına  
uygundur” şerhi konulması ve noterlik dairesinde alıkonacak örneğin arkasına da “İbraz  
ettiğim aslına uygundur” ibaresi yazılıp altının ilgiliye imzalatılması suretiyle işlem  
yapılacağı belirtilmiştir.  
Ayrıca 1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun 81’inci maddesinin ikinci fıkrasında  
“Tamamlanmasından sonra bir noterlik işleminin değiştirilmesi veya fesih ve iptal veyahut  
evvelki işin nitelik ve değeri değişmemek şartıyla düzeltilmesi, evvelki işlemin yapıldığı  
şekilde yeni bir işlemle yapılır. Yeni işlemin tarih ve numarası, noterlik dairesinde bulunan  
evvelki işleme ait kağıda yazılır” denilmek suretiyle noterlik işlemlerinin ne şekilde yapılacağı  
kurala bağlanmıştır.  
Diğer taraftan 4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun 58 ve 59’uncu maddelerinde ise  
kamu ihalelerine katılmaktan yasaklanma ve ihalelere katılan isteklilerin ceza sorumluluğu  
düzenlenmiştir.  
Bu itibarla;  
Beyoğlu 35. Noterliği tarafından yapılan işlemlerde yer alan “Tercüme edilmek üzere  
bana verilen İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak  
çevirdiğimi beyan ederim.” şeklindeki şerhten notere tercüme işlemi için ibraz edilen evrakın  
fotokopi olduğu, bu durumun Noterliğe ait 25.03.2016 tarihli yazışma ile teyit edildiği  
anlaşılmaktadır.  
13  
Her ne kadar Noterlikçe 11.04.2016 tarihli yazıda evrak asıllarının kendilerine tasdik  
aşamasında ibraz edildiği, sehven “Aslı gibidir” kaşesinin unutulduğu ve sonrasında noter  
onaylarının yapıldığı, 13.04.2016 tarihli yazıda da anılan işlemlerin noterlik dairesinde  
bulunan suretlerinde “Aslı gibidir” kaşesinin basıldığı belirtilmiş ise de, Noterlik  
Kanunu’nun 81’inci maddesinin ikinci fıkrasında yer alan düzenlemenin açıklığı karşısında,  
söz konusu eksikliğin düzeltme işlemi yoluyla giderilemeyeceği gibi tercümana ibraz edilen  
evrakın fotokopi olması nedeniyle sonradan tasdik sırasında evrak aslının ibraz edilmesinin  
tercüme işleminin fotokopiden yapıldığı gerçeğini değiştirmeyeceği, ayrıca 1512 sayılı  
Noterlik Kanunu’nun 82’nci maddesinin üçüncü fıkrasına göre yabancı dildeki kağıdın  
örneğinin verilmesine dair işlemin aksi sabit oluncaya kadar geçerli noter işlemleri  
cümlesinden olduğu gözetilerek Kamu İhale Kanunu’nun 58 ve 59’uncu maddeleri uyarınca  
işlem yapılması ve noter işlemlerinde usulsüzlük yapıldığı iddiasına ilişkin değerlendirmenin  
idarenizin takdirinde olduğu” belirtilmiştir.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
Mevcut bilgi ve belgelerin değerlendirilmesi sonucunda;  
Anılan İş Ortaklığının pilot ortağı Satarco Kish Trading LLC’nin deneyimini tevsik  
etmek üzere sunduğu yabancı dilde belgelerin Alfa Tercüme Bürosunca Türkçe’ye tercüme  
edildiği, ancak söz konusu tercümelerin fotokopi olan belgelerden Türkçe’ye tercümesinin  
yapıldığı, bu hususun yeminli tercüman tarafından Tercüme edilmek üzere bana verilen  
İngilizce dilindeki fotokopi olan belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevirdiğimi beyan  
ederim.” şeklindeki şerhten ve Beyoğlu 35. Noterliğinin 25.03.2016 tarihli ve 2016/118  
sayılı ile 11.04.2016 tarihli ve 2016/136 sayılı yazıları ile teyit edildiği, her ne kadar  
Noterlikçe 11.04.2016 tarihli ve 2016/136 sayılı yazıda evrak asıllarının kendilerine tasdik  
aşamasında sunulduğu ve aslı görülerek noter onaylarının yapıldığı ve sehven “Aslı gibidir”  
kaşesinin unutulduğu, 13.04.2016 tarihli ve 2016/139 sayılı yazıda da 22.02.2016 tarih  
3948,3949 ve 3951 yevmiye no ile tanzim ve tercümesi tasdikli belgelerin üzerine “Aslı  
gibidir” kaşesinin basıldığı ve işlemlerin orijinallerinin görüldüğüne dair (kaşenin) vurulduğu  
belirtilmiş ise de, Noterlik Kanunu’nun 81’inci maddesinin ikinci fıkrası hükümleri uyarınca  
söz konusu eksikliğin düzeltme işlemi yoluyla giderilemeyeceği gibi tercümana ibraz edilen  
evrakın fotokopi olması nedeniyle sonradan tasdik sırasında evrak aslının ibraz edilmesinin  
tercüme işleminin fotokopiden yapıldığı gerçeğini değiştirmeyeceği dikkate alındığında  
anılan İş Ortaklığının deneyiminin tevsikine ilişkin sunduğu belgelerin İdari Şartname’nin  
“Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesine uygun olmaması nedeni ile  
değerlendirme dışı bırakılması işleminde anılan mevzuat hükümlerine bir aykırılık  
bulunmadığından başvuru sahibinin iddialarının yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Diğer taraftan başvuru sahibi İş Ortaklığı tarafından söz konusu eksikliğin bilgi  
eksikliği kapsamında tamamlanabilecek bir eksiklik olduğu iddia edilmekte ise de;  
Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Başvuruların ve tekliflerin alınması,  
açılması ve belgelerdeki bilgi eksikliklerinin tamamlatılması” başlıklı 55’inci maddesinde “…  
(4) Başvuru veya teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve bu belgelere ilgili  
mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan belgelerden herhangi birinin, aday veya isteklilerce  
sunulmaması halinde, bu eksik belgeler idarelerce tamamlatılamaz.  
(5) Başvuru veya teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, sunulan  
belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede bu eksik bilgilerin  
tamamlanması yazılı olarak istenir…” hükmü yer almaktadır.  
14  
Anılan Yönetmelik maddesi uyarınca teklif zarfı içinde sunulması istenilen belgeler ve  
bu belgelere ilgili mevzuat gereğince eklenmesi zorunlu olan belgeler ile teklifin esasını  
değiştirecek nitelikte bilgi eksiklikleri idarelerce tamamlatılmayacaktır.  
İdari Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesinde ihalede  
istekliler tarafından teklifleri ekinde sunmaları gereken belgelerin nasıl sunulması gerektiği  
düzenlenmiş olup  
anılan Şartname’nin 7.7’nci maddesinde belirtilen usule uygun  
sunulmayan ve teklifin değerlendirme dışı bırakılmasını gerektiren dolayısıyla teklifin esasını  
değiştirecek nitelikte olan bu eksikliğin bilgi eksikliği olarak değerlendirilmesine mümkün  
olmadığından başvuru sahibinin bahse konu iddiasının yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Diğer taraftan başvuru sahibinin ihale komisyon kararında firmaları hakkında 4734  
sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri uygulanmasına yönelik tesis edilen işlemin  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
mevzuata aykırı olduğu iddiasının incelenmesinde;  
4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Yasak fiil veya davranışlar” başlıklı 17’nci  
maddesinde,  
“İhalelerde aşağıda belirtilen fiil veya davranışlarda bulunmak yasaktır:  
a) Hile, vaat, tehdit, nüfuz kullanma, çıkar sağlama, anlaşma, irtikap, rüşvet suretiyle  
veya başka yollarla ihaleye ilişkin işlemlere fesat karıştırmak veya buna teşebbüs etmek.  
b) İsteklileri tereddüde düşürmek, katılımı engellemek, isteklilere anlaşma teklifinde  
bulunmak veya teşvik etmek, rekabeti veya ihale kararını etkileyecek davranışlarda bulunmak.  
c) Sahte belge veya sahte teminat düzenlemek, kullanmak veya bunlara teşebbüs  
etmek.  
d) Alternatif teklif verebilme halleri dışında, ihalelerde bir istekli tarafından kendisi  
veya başkaları adına doğrudan veya dolaylı olarak, asaleten ya da vekaleten birden fazla  
teklif vermek.  
e) 11 inci maddeye göre ihaleye katılamayacağı belirtildiği halde ihaleye katılmak.  
Bu yasak fiil veya davranışlarda bulunanlar hakkında bu Kanunun Dördüncü  
Kısmında belirtilen hükümler uygulanır.” hükmü,  
Anılan Kanun’un “İhalelere katılmaktan yasaklama” başlıklı 58’inci maddesinde  
“17 nci maddede belirtilen fiil veya davranışlarda bulundukları tespit edilenler  
hakkında fiil veya davranışlarının özelliğine göre, bir yıldan az olmamak üzere iki yıla kadar,  
üzerine ihale yapıldığı halde mücbir sebep halleri dışında usulüne göre sözleşme  
yapmayanlar hakkında ise altı aydan az olmamak üzere bir yıla kadar,  
2
nci ve  
3
üncü  
maddeler ile istisna edilenler dahil bütün kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine  
katılmaktan yasaklama kararı verilir. Katılma yasakları, ihaleyi yapan bakanlık veya ilgili  
veya bağlı bulunulan bakanlık, herhangi bir bakanlığın ilgili veya bağlı kuruluşu sayılmayan  
idarelerde bu idarelerin ihale yetkilileri, il özel idareleri ve belediyeler ile bunlara bağlı  
birlik, müessese ve işletmelerde ise İçişleri Bakanlığı tarafından verilir.  
Haklarında yasaklama kararı verilen tüzel kişilerin şahıs şirketi olması halinde şirket  
ortaklarının tamamı hakkında, sermaye şirketi olması halinde ise sermayesinin yarısından  
fazlasına sahip olan gerçek veya tüzel kişi ortaklar hakkında birinci fıkra hükmüne göre  
yasaklama kararı verilir. Haklarında yasaklama kararı verilenlerin gerçek veya tüzel kişi  
olması durumuna göre; ayrıca bir şahıs şirketinde ortak olmaları halinde bu şahıs şirketi  
hakkında da, sermaye şirketinde ortak olmaları halinde ise sermayesinin yarısından  
15  
fazlasına sahip olmaları kaydıyla bu sermaye şirketi hakkında da aynı şekilde yasaklama  
kararı verilir.  
İhale sırasında veya sonrasında bu fiil veya davranışlarda bulundukları tespit  
edilenler, idarelerce  
o
ihaleye iştirak ettirilmeyecekleri gibi yasaklama kararının yürürlüğe  
girdiği tarihe kadar aynı idare tarafından yapılacak sonraki ihalelere de iştirak ettirilmezler.  
Yasaklama kararları, yasaklamayı gerektiren fiil veya davranışın tespit edildiği tarihi  
izleyen en geç kırkbeş gün içinde verilir. Verilen bu karar Resmi Gazetede yayımlanmak üzere  
en geç onbeş gün içinde gönderilir ve yayımı tarihinde yürürlüğe girer. Bu kararlar Kamu  
İhale Kurumunca izlenerek, kamu ihalelerine katılmaktan yasaklı olanlara ilişkin siciller  
tutulur.  
İhaleyi yapan idareler, ihalelere katılmaktan yasaklamayı gerektirir bir durumla  
karşılaştıkları takdirde, gereğinin yapılması için bu durumu ilgili veya bağlı bulunulan  
bakanlığa bildirmekle yükümlüdür.” hükmü,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
Aynı Kanun’un “İsteklilerin ceza sorumluluğu” başlıklı 59’uncu maddesinde Taahhüt  
tamamlandıktan ve kabul işlemi yapıldıktan sonra tespit edilmiş olsa dahi, 17 nci maddede  
belirtilen fiil veya davranışlardan Türk Ceza Kanununa göre suç teşkil eden fiil veya  
davranışlarda bulunan gerçek veya tüzel kişiler ile o işteki ortak veya vekilleri hakkında Türk  
Ceza Kanunu hükümlerine göre ceza kovuşturması yapılmak üzere yetkili Cumhuriyet  
Savcılığına suç duyurusunda bulunulur. Hükmolunacak cezanın yanısıra, idarece 58 inci  
maddeye göre verilen yasaklama kararının bitiş tarihini izleyen günden itibaren uygulanmak  
şartıyla bir yıldan az olmamak üzere üç yıla kadar bu Kanun kapsamında yer alan bütün  
kamu kurum ve kuruluşlarının ihalelerine katılmaktan mahkeme kararıyla 58 inci maddenin  
ikinci fıkrasında sayılanlarla birlikte yasaklanırlar.  
Bu Kanun kapsamında yapılan ihalelerden dolayı haklarında birinci fıkra gereğince  
ceza kovuşturması yapılarak kamu davası açılmasına karar verilenler ve 58 inci maddenin  
ikinci fıkrasında sayılanlar yargılama sonuna kadar Kanun kapsamında yer alan kamu kurum  
ve kuruluşlarının ihalelerine katılamaz. Haklarında kamu davası açılmasına karar verilenler,  
Cumhuriyet Savcılıklarınca sicillerine işlenmek üzere Kamu İhale Kurumuna bildirilir.  
Bu Kanunda belirtilen yasak fiil veya davranışları nedeniyle haklarında mükerrer ceza  
hükmolunanlar ile bu kişilerin sermayesinin yarısından fazlasına sahip olduğu  
sermaye şirketleri veya bu kişilerin ortağı olduğu şahıs şirketleri, mahkeme kararı ile sürekli  
olarak kamu ihalelerine katılmaktan yasaklanır.  
Bu madde hükümlerine göre; mahkeme kararı ile yasaklananlar ve ceza  
hükmolunanlar, Cumhuriyet Savcılıklarınca sicillerine işlenmek üzere Kamu İhale Kurumuna,  
meslek sicillerine işlenmek üzere de ilgili meslek odalarına bildirilir.  
Sürekli olarak kamu ihalelerine katılmaktan yasaklanmış olanlara ilişkin mahkeme  
kararları, Kamu İhale Kurumunca, bildirimi izleyen onbeş gün içinde Resmî Gazetede  
yayımlanmak suretiyle duyurulur.” hükmü yer almaktadır.  
Bahse konu ihaleye ilişkin 05.04.2016 tarihli ve 06 sayılı ihale komisyonu kararında  
“…ilgili Noterliğin 25 Mart 2016 tarih ve 118 sayılı yazısında 22 Şubat 2016 tarih ve 3948,  
3949 ve 3951 yevmiye nolu işlemlerin yeminli tercüman tarafından fotokopi evraklar  
üzerinden tercüme edilmiş olduğu, Noterliklerince yalnızca çeviri tasdik işleminin yapıldığı,  
evrak üzerine “Aslı gibidir” kaşesinin basılmadığı ifade edildiğinden bahse konu istekli  
hakkında 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri kapsamında işlem tesis  
edilmesi gerektiğine….” karar verildiği, söz konusu komisyon kararının Yönetim Kurulu  
16  
tarafından 14.04.2016 tarihli ve 17-104 sayılı yazı ile onaylandığı görülmüştür.  
Ancak ihale işlem dosyasının içeriğinden söz konusu hususa ilişkin komisyon kararı  
ve yönetim kurulu kararı dışında başkaca bir işlem tesis edilmediğinin, idarenin de bu konuya  
ilişkin şikayete cevap vermediğinin ayrıca 25.04.2016 tarihli ve E.19906 sayılı yazı ile  
Adalet Bakanlığı Teftiş Kurulu Başkanlığından görüş istenildiğinin görülmesi üzerine  
idareden 27.05.2016 tarihli ve 1063 sayılı yazı ile “Satarco Kish Trading LLC-Vito Enerji ve  
Ticaret A.Ş. İş Ortaklığı hakkında 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri  
uyarınca bir işlem tesis edilip edilmediği hakkında” bilgi istenilmiş, İdareden gelen  
31.05.2016 tarihli ve E.26144 sayılı yazıda “…konu ile ilgili olarak nasıl bir işlem tesis  
edileceği hususunda halen İdaremizce net bir sonuca ulaşılamadığından, ayrıca bu aşamada  
Kurumunuza yapılan başvuruya ilişkin olarak tarafınızca istenilen bahse konu ihale işlem  
dosyası incelenmek üzere Kurumunuza gönderildiğinden 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve  
59’uncu maddeleri uyarınca bir işlem tesis edilmemiş olup, Kurumunuz tarafından yapılacak  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 44  
: 15.06.2016  
: 2016/UM.I-1588  
inceleme sonucunda alınacak kararınız doğrultusunda işlem tesis edilecektir” denilmiştir.  
Bu çerçevede başvuru sahibi hakkında anılan Kanun’un 58’inci ve 59’uncu maddeleri  
uyarınca sadece komisyon kararı alındığı ve bu komisyon kararının yönetim kurulu tarafından  
onaylandığı, sürecin mevzuatta öngörülen devamının getirilmediği, beklenildiği dolayısıyla  
anılan istekli hakkında yasaklama işleminin itirazen şikayet incelemesi sürecinde yapılmadığı  
görülmüştür.  
Bilindiği üzere 4734 sayılı Kanun’un 58’inci ve 4735 sayılı Kanunun 26’ncı  
maddelerinde, bu Kanunlarda sayılan yasak fiil veya davranışlarda bulundukları tespit edilen  
gerçek veya tüzel kişiler ile birlikte bu maddelerde sayılan ortakları veya ortaklıkları  
hakkında, ihaleyi yapan bakanlık veya ilgili veya bağlı bulunulan bakanlık tarafından,  
ihalelere katılmaktan yasaklama kararı verileceği hüküm altına alınmıştır. Yasaklama  
kararlarının ihaleyi yapan idarelerin görev ve sorumluluğunda bir husus olduğu, kurumun  
görev alanında bulunmadığı, ayrıca fiilen alınmış bir yasaklama kararı bulunmadığı hususları  
bir arada değerlendirildiğinde anılan isteklinin iddialarına ilişkin olarak tesis edilecek bir  
işlem bulunmamaktadır.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen  
şikâyet başvurusunun reddine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Hamdi GÜLEÇ  
Başkan  
17  
Şinasi CANDAN  
II. Başkan  
Osman DURU  
Kurul Üyesi  
Erol ÖZ  
Kurul Üyesi  
Köksal SARINCA  
Kurul Üyesi  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR  
Kurul Üyesi  
Hasan KOCAGÖZ  
Kurul Üyesi  
Mehmet ATASEVER  
Kurul Üyesi  
Oğuzhan YILDIZ  
Kurul Üyesi