Ana Sayfa / Kararlar / Orta Doğu Teknik Üniversitesi İdari ve Mali İşler Daire Başkanlığı / 2016/282159-Ups Ler İçin 8 Kalem Akü Alımı
Bilgi
İKN
2016/282159
Başvuru Sahibi
Jen-Set Elektrik Enerji Otomasyon Jeneratör Yapı İnş. Turizm İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.
İdare
Orta Doğu Teknik Üniversitesi İdari ve Mali İşler Daire Başkanlığı
İşin Adı
Ups Ler İçin 8 Kalem Akü Alımı
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/055  
: 51  
: 12.10.2016  
: 2016/UM.II-2518  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Hamdi GÜLEÇ  
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Dr. Ahmet  
İhsan ŞATIR, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Jen-Set Elektrik Enerji Otomasyon Jeneratör Yapı İnş. Turizm İth. İhr. San. ve Tic. Ltd. Şti.,  
1193 Sok. No:18 Ostim Yenimahalle/ANKARA  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Orta Doğu Teknik Üniversitesi İdari ve Mali İşler Daire Başkanlığı  
Üniversiteler Mah. Dumlupınar Bulvarı No:1  
Çankaya/ANKARA  
-
Mühendislik Merkez Binası Kat:  
1
112 06800  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2016/282159 İhale Kayıt Numaralı “Ups Ler İçin 8 Kalem Akü Alımı” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Orta Doğu Teknik Üniversitesi İdari ve Mali İşler Daire Başkanlığı tarafından  
19.08.2016 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “Ups Ler İçin 8 Kalem Akü Alımı”  
ihalesine ilişkin olarak Jen-Set Elektrik Enerji Otomasyon Jeneratör Yapı İnş. Turizm İth. İhr.  
San. ve Tic. Ltd. Şti.’nin 06.09.2016 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin  
09.09.2016 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 19.09.2016 tarih ve 52273 sayı  
ile Kurum kayıtlarına alınan 19.09.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda  
bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2016/2153 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, idarenin alımı yapılan mallara ilişkin olarak daha  
önce gerçekleştirmiş olduğu 2016/119697 İKN’li ihalede bir belgenin Türkçe tercümesinin  
sunulmamış olduğu gerekçesiyle tekliflerinin değerlendirme dışı bırakıldığı, incelemeye konu  
ihalede de aynı idari şartnamenin kullanılmış olması nedeniyle, teklif dosyasında alıma konu  
akülere ilişkin yabancı dilde düzenlenmiş ‘Datasheet’ isimli belgelerinin onaylı Türkçe  
tercümelerinin sunulması gerektiği ancak kendileri haricindeki isteklilerin bu gerekliliği  
yerine getirmediği iddiasına yer verilmiştir.  
Başvuru sahibinin iddiasının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit  
edilmiştir.  
4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin hazırlanması ve sunulması” başlıklı  
30’uncu maddesinde “Teklif mektubu ve geçici teminat da dahil olmak üzere ihaleye  
katılabilme şartı olarak istenilen bütün belgeler bir zarfa konulur. Zarfın üzerine isteklinin  
adı, soyadı veya ticaret unvanı, tebligata esas açık adresi, teklifin hangi işe ait olduğu ve  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/055  
: 51  
: 12.10.2016  
: 2016/UM.II-2518  
ihaleyi yapan idarenin açık adresi yazılır. Zarfın yapıştırılan yeri istekli tarafından imzalanır  
ve mühürlenir…” hükmü,  
Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Yeterliğin belirlenmesinde uyulacak  
ilkeler” başlıklı 26’ncı maddesinde “… (2) Yeterlik değerlendirmesi için istenecek belgelerin  
ve yeterlik değerlendirmesinde aranılacak kriterlerin, ihale veya ön yeterlik ilanı ile idari  
şartnamede veya ön yeterlik şartnamesinde ya da davet yazısında belirtilmesi zorunludur.”  
hükmü,  
Aynı Yönetmelik’in “İstenecek belgeler” başlıklı 27’nci maddesinde “(1) Ekonomik ve  
mali yeterlik ile mesleki ve teknik yeterliğin değerlendirilmesinde kullanılmak üzere istenecek  
belgeler aşağıdaki esaslara göre belirlenir:  
i) İdareler tarafından, alımın niteliği ve bu Yönetmelikteki düzenlemeler esas alınarak,  
istenilmesi idarenin takdirinde bulunan ekonomik ve mali yeterlik ile mesleki ve teknik yeterlik  
belgelerine yönelik düzenleme yapılabilir.” hükmü,  
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde  
“… 8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı  
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği  
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer  
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile  
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece  
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler...” açıklaması,  
İdari Şartname’nin “Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin aranacak belgeler ve bu  
belgelerin taşıması gereken kriterler” başlıklı 7.5’inci maddesinde  
bırakılmıştır.  
7.5.1. Bu madde boş  
7.5.2. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.3.1. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.3.2. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.3.3. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.3.4. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.4. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.5.1. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.5.2. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.5.3. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.5.4. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.5.6. Bu bent boş bırakılmıştır.  
7.6. Benzer olarak kabul edilecek işler aşağıda belirtilmiştir:  
7.6.1. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.7. Belgelerin sunuluş şekli:  
7.7.1. İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce  
onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi  
Nizamnamesinin  
9
uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde Gazete idaresince veya  
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak  
isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/055  
: 51  
: 12.10.2016  
: 2016/UM.II-2518  
edilecektir.  
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:  
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.7.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi, aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.2.1. Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın  
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
7.7.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman  
tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi"  
taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu  
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği  
ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
7.7.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.7.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması  
ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza  
ve varsa üzerindeki mühür veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle  
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.7.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde, ise bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.  
7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır.  
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli  
sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.  
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas  
alınacaktır.” düzenlemesi,  
Yine İdari Şartname’nin Diğer hususlar” başlıklı 47’nci maddesinde “47.1. İhaleye  
Katılacak istekli firmalar teklif ettikleri akülerin marka ve model bilgilerini ihale dosyasında  
sunacaklardır.” düzenlemesi,  
İtiraza konu edilen 2016/119697 İKN’li ihalenin İdari Şartnamesi’nde “7.5.3.2.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/055  
: 51  
: 12.10.2016  
: 2016/UM.II-2518  
Tedarik edilen tüm akülerin TSE veya IEC 60896-2 uluslararası standartların en az bir  
tanesine uygun nitelikte olduğu belgelendirilecek ve teklif dosyasına konulacaktır.  
7.7.4.7. Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler  
7.7.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.  
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:  
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.9. Tekliflerin dili  
7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır.  
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli  
sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.  
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas  
alınacaktır.” düzenlemesi,  
Yer almaktadır.  
İlgili mevzuat hükümleri ve açıklamalarında; idareler tarafından, alımın niteliği ve  
ilgili düzenlemeler esas alınarak, istenilmesi idarenin takdirinde bulunan mesleki ve teknik  
yeterlik belgelerine yönelik düzenleme yapılabileceği ayrıca idarelerce belirli belgelerin  
yabancı dilde sunulmasına imkân verilebileceği belirtilmiştir.  
Başvuru sahibinin itirazına konu ettiği ihale incelendiğinde; idarece 09.05.2016  
tarihinde gerçekleştirilen 2016/119697 İKN’li, Kesintisiz güç kaynakları için kuru tip akü  
alımına ilişkin, ihalenin geçerli teklif veren istekli çıkmaması gerekçesiyle 23.05.2016  
tarihinde iptal edildiği, söz konusu ihaleye ilişkin İdari Şartname’nin 7.5.3.2’nci maddesinde  
teklif edilen akülerin TSE veya IEC 60896  
-2  
uluslararası standartlarının en az bir tanesine  
uygun nitelikte olduğuna ilişkin belge sunulmasının istendiği dolayısıyla da söz konusu  
belgenin bir yeterlik kriteri olarak belirlenmiş olduğu tespit edilmiştir.  
İncelemeye konu ihalede, alımı yapılacak akülere ilişkin İdari Şartname’de mesleki ve  
teknik yeterliğe ilişkin aranacak belgelere ve kriterlere ilişkin herhangi bir düzenleme  
yapılmadığı, yalnızca anılan Şartname’nin 47’nci maddesinde teklif edilen akülerin marka ve  
model bilgilerinin teklif dosyasında sunulmasının istendiği, bu sebeple iddiaya konu  
‘Datasheet’ isimli bir belgenin ihale dokümanında yeterlik kriteri olarak aranmadığı, idarece  
yeterlik kriteri olarak belirtilmeyen bir belgeye ilişkin olarak da belgelerin sunuluş şekline  
ilişkin şartların aranamayacağı anlaşılmıştır.  
Yapılan inceleme ve değerlendirmeler neticesinde; başvuru sahibinin itirazına konu  
Datasheet isimli belgenin teklif dosyası içerisinde sunulması gerekli belgeler arasında yer  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/055  
: 51  
: 12.10.2016  
: 2016/UM.II-2518  
almadığı, dolayısıyla söz konusu belgenin bir yeterlik kriteri olarak aranamayacağı, idarece  
yeterlik kriteri olarak aranmayan bir belgenin onaylı Türkçe tercümesinin teklif dosyasında  
sunulma gerekliliği olmadığı, İdari Şartname’de teklif edilen ürünlere ilişkin olarak marka ve  
model bilgilerinin sunulmasının yeterli görüldüğü, ihaleye katılan isteklilerin söz konusu  
bilgileri idareye sunmuş oldukları anlaşıldığından itirazen şikayet başvurusu yerinde  
bulunmamıştır.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen  
şikâyet başvurusunun reddine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Hamdi GÜLEÇ  
Başkan  
Şinasi CANDAN  
II. Başkan  
Osman DURU  
Kurul Üyesi  
Erol ÖZ  
Kurul Üyesi  
Köksal SARINCA  
Kurul Üyesi  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR  
Kurul Üyesi  
Mehmet ATASEVER  
Kurul Üyesi  
Oğuzhan YILDIZ  
Kurul Üyesi