Ana Sayfa
/
Kararlar
/
İller Bankası Anonim Şirketi Yatırım Koordinasyon Dairesi Başkanlığı
/
2016/545-İslahiye (Gaziantep) İçmesuyu ve Kanalizasyon İnşaatı Yapım İşi
Bilgi
İKN
2016/545
Başvuru Sahibi
Ohitan İnşaat Mühendislik San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Mühendislik İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı
İdare
İller Bankası Anonim Şirketi Yatırım Koordinasyon Dairesi Başkanlığı
İşin Adı
İslahiye (Gaziantep) İçmesuyu ve Kanalizasyon İnşaatı Yapım İşi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:
Başkan: Hamdi GÜLEÇ
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Dr. Ahmet
İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER
BAŞVURU SAHİBİ:
Ohitan İnşaat Mühendislik San. ve Tic. A.Ş.
Ortaklığı,
-
Ermit Mühendislik İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. İş
Fevzi Çakmak 1 Sokak No: 6/8 Kızılay/ ANKARA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
İller Bankası Anonim Şirketi Yatırım Koordinasyon Dairesi Başkanlığı,
Çamlıca Mah. Anadolu Bulvarı
A-1 Blok, 06200 Yenimahalle/ANKARA
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2016/545 İhale Kayıt Numaralı “İslahiye (Gaziantep) İçmesuyu ve Kanalizasyon İnşaatı
Yapım İşi” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
İller Bankası Anonim Şirketi Yatırım Koordinasyon Dairesi Başkanlığı tarafından
26.05.2016 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “İslahiye
(Gaziantep) İçmesuyu ve Kanalizasyon İnşaatı Yapım İşi” ihalesine ilişkin olarak Ohitan
İnşaat Mühendislik San. ve Tic. A.Ş.
-
Ermit Mühendislik İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. Ortak
Girişiminin 25.04.2016 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 02.05.2016 tarihli
yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 12.05.2016 tarih ve 29184 sayı ile Kurum
kayıtlarına alınan 12.05.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2016/1177 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
1
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, sunmuş oldukları iş deneyim belgelerinin Yapım
İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu
gerekçesiyle ön yeterlik aşamasında yeterli bulunmadıkları, taraflarınca ön yeterlik başvuru
ile birlikte sunulan ve Erbil – K.B.Y. – Irak Belediyeler Bakanlığı Su ve Kanalizasyon Genel
Müdürlüğü tarafından düzenlenen iş deneyim belgelerinin Türkiye’de yeminli tercümanlar
tarafından tercüme edilerek noter ile T.C. Erbil Başkonsolosluğunca onaylandığı ve belgelerin
“aslı idaremizce görülmüştür.” ibareli kopyalarının da başvuru dosyalarında mevcut olduğu,
Yurt dışında gerçekleştirilen işlere yönelik ilgili ülkelerde düzenlenen iş deneyim
belgelerinin düzenleniş ve sunuluşlarına ilişkin özel hükümler belirlenmişse de, her ülkenin
kendine özgü kuralları ve usulü bulunabileceği, Irak mevzuatına göre işveren kurum ve
kuruluşlarca düzenlenen belgelerin işin yapıldığı ilin Valiliğince onaylanmasının istenildiği ve
T.C. Erbil Başkonsolosluğu tarafından Valilik onayının esas alındığı, bu konuya açıklık
getirmek maksadıyla ortaklardan Ohitan İnşaat Mühendislik San. ve Tic. A.Ş. tarafından T.C.
Dışişleri Bakanlığına, noter onaylı suretinin başvuru dosyalarında bulunan 11.01.2016 tarihli
dilekçe ile yapılan müracaata karşılık anılan Bakanlığa bağlı Konsolosluk İşleri Genel
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
Müdürlüğünce verilen 22.01.2016 tarihli cevabi yazıya göre 20.01.2016 tarihine kadar T.C.
Erbil Başkonsolosluğu tarafından Irak’taki yerleşik usul ve yetkilendirme uyarınca işveren
kuruluşlarca verilen belgelerin tasdik işlemlerinin yetkili kabul edilen Erbil ve Dohuk
Valiliklerince onaylı belgeler üzerinden yapıldığı, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama
Yönetmeliği’nin 20’nci maddesine göre idarece bu husus ile ilgili olarak T.C. Dışişleri
Bakanlığından veya Konsolosluktan bilgi veya belge istenilebileceği halde bu işlemin
yapılmadığı, dolayısıyla idarece gerekli inceleme ve araştırma yapılmadan karar verildiği,
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “İş Deneyimini Gösteren Belgeler” başlıklı
39’uncu maddesinin onaltıncı fıkrasında yurt dışında gerçekleştirilen işlere ilişkin iş deneyim
belgelerinin düzenlenme yöntem ve esaslarıyla ilgili olarak sadece iş deneyiminin
değerlendirilmesini temin bakımından ihtiyaç duyulan bilgilerin önem kazandığı ve belgenin
düzenlendiği ülkenin mevzuatına atıfta bulunulduğu, sundukları iş deneyim belgelerinin bu
fıkradaki düzenlemelere uygun olduğu,
Başvurularına konu olaya emsal nitelikte olan ve İran yerel mevzuatına göre İran Dış
İşleri Bakanlığının onayının Türk Konsolosluğu tarafından onaylanması şeklinde cereyan
eden hadiseye ilişkin 20.10.2015 tarihli ve 2015/UY.II-2743 sayılı Kurul kararının Ankara 6.
İdare Mahkemesinin E:2015/2876 ve K:2015/2068 sayılı kararı ile “… belgedeki imza ve
mühürle ilgili sahte olduğuna dair herhangi bir kanıt bilgi veya belge bulunmadan sadece
yabancı ülkedeki mevzuat gereği araya yabancı ülkenin Dışişleri Bakanlığı’nın onayı
girdikten sonra Türk Konsolosluğunca tasdik işlemi gerçekleştirildiğinden, davacının sunduğu
iş deneyim belgesinin ihale şartnamesine ve Yapım İşleri Uygulama Yönetmeliğinin 31.
Maddesine aykırı olduğundan bahisle, davacı iş ortaklığınca yapına itirazen şikayet
başvurusunun reddi yönünde tesis edilen dava konusu kurul kararında hukuka uygunluk
bulunmamıştır. …” ifadelerine yer verilmek suretiyle iptal edildiği,
Sonuç itibariyle, iş deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama
Yönetmeliğinin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası ile diğer ilgili mevzuata uygun sunulduğu
iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit
edilmiştir.
2
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı
31’inci maddesinde “… (3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri
tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı
ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki
şekilde yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun
teyidi işlemi anlaşılır.
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,
“apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı
ülkelerde düzenlenen belgelerin, ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından
veya sırasıyla ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı
o
o
tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı
ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik
şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası
ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi
anlaşılır.
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik
edilmelidir.
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme
3
hükümlerine göre yaptırılabilir.
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen
belgelerin tercümelerinin,
o
ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.
…” hükmü yer almaktadır.
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde
“
…
7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:
7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan
kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı
olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi
belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya
sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma
veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler
içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen
belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir.
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise
sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti
Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler,
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.
7.10.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.
7.10.5. Başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi:
7.10.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.
7.10.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
4
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.
7.10.5.2.1Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın
imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi
anlaşılır.
7.10.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından
yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda
ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya damganın, bu ülkedeki ilgili
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin
Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik
edilmelidir.
7.10.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya
sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen
belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve
tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise sözkonusu tercümedeki imza ve
varsa üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesi,
Anılan Şartname’nin “Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde
“7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır.
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli
sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas
alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler
esas alınacaktır.
”
düzenlemesi yer almaktadır.
Başvuru sahibi Ohitan İnşaat Mühendislik San. ve Tic. A.Ş.
-
Ermit Mühendislik İnş.
San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığının iddiasına yönelik yapılan incelemede, konusu içmesuyu
ve kanalizasyon sistemi yapımı olan incelemeye konu ihalede, anılan aday tarafından ön
yeterlik aşamasında sunulan 5 (beş) adet iş deneyim belgesinden üçünün K.B.Y.
Belediyeler ve Turizm Bakanlığı Su ve Kanalizasyon Genel Müdürlüğü tarafından Ohitan İnş.
Müh. Tur. San. Dış Tic. Ltd. Şti. ve GUINSAL Construction Trade Co. Ortak Girişimi
–
IRAK
&
adına “Shaqlawa-Salahadin Su Temini Projesi” işine yönelik düzenlenen16.07.2013 tarihli ve
4683 sayılı, “Dohuk Su Temini, Arıtma Tesis ve İsale Hatları 1. Aşama Projesi” işine yönelik
düzenlenen 25.11.2010 tarihli ve 9473 sayılı ve “Dohuk Su Temini, Arıtma Tesis ve İsale
Hatları 2. Aşama Projesi” işine yönelik düzenlenen 13.05.2012 tarihli ve 11139 sayılı iş
deneyim belgelerinin ayrı ayrı noter onaylı ve “Aslı İdaremizce Görülmüştür şerhi taşıyan
”
İngilizce suretleri ile yine noterlik tarafından onaylanmış Türkçe tercümelerinin sunulduğu
görülmüştür.
İddiaya yönelik incelemenin sağlıklı yapılabilmesi için idareden adaylar tarafından
sunulan iş deneyim belgelerinin ön yeterlik başvuru dosyalarında sundukları asıl nüshaları
5
istenilmiş olup, idarece gönderilen belgelerden yukarıda bahsi geçen belgelere bakıldığında,
söz konusu iş deneyim belgelerinin noter onaylı İngilizce suretleri ile Türkçe tercümelerinde
Ankara 13. Noterliği onayının bulunduğu, Türkçe tercümelerinde buna ilave olarak aynı
Noterliğin “İşbu Çevirinin Dairemizde Kimliği Saklı Yeminli Tercümanımız …. Tarafından
İNGİLİZCE’den TÜKÇE’ye Yapılmış Olduğunu Onaylıyorum.” ibareli onayının bulunduğu
tespit edilmiştir. Yapılan incelemede ayrıca “Aslı İdaremizce Görülmüştür.” şerhi taşıyan
İngilizce suretleri dışında kalan belgelerin idareye sunulmadan önce Ankara 10. Noterliği
tarafından aslına uygun olduğunun belirtilerek onaylandığı belirlenmiştir.
Kamu ihale mevzuatının yabancı dillerde düzenlenmiş belgelerin ve bu belgelerin
Türkçe’ye çevrilmiş tercümelerinin tasdiklerine ilişkin düzenlemelerine göre söz konusu
tasdik işleminin belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla
imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi
anlamını taşıdığı, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması
Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen belgelerde "apostil tasdik şerhi" olması kaydıyla başka
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
bir tasdik aranmayacağı, belgenin düzenlendiği ülke ile Türkiye arasında belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, bu ülkede düzenlenen belgelerin tasdik işleminin bu anlaşma veya
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabileceği anlaşılmaktadır. Bununla birlikte, "apostil tasdik
şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
kapsamında sunulmayan yabancı ülkede düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün
veya damganın düzenlendiği ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya
sırasıyla o ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı
tarafından, Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen
belgelerin ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden
sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Başvuru sahibince sunulan yabancı dilde düzenlenmiş belgelerin düzenlendiği ülke
olan Irak Cumhuriyeti, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması
Sözleşmesine taraf olmadığından ve Irak Cumhuriyeti ile Türkiye Cumhuriyeti arasında
belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir
anlaşma bulunmadığından Irak’ta düzenlenen iş deneyim belgelerinin Irak’taki Türkiye
Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla Irak’ın Türkiye’deki temsilciliği ile
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Yukarıda yer verilen açıklamalar doğrultusunda başvuru sahibi aday tarafından
sunulan yabancı dilde düzenlenmiş belgelere bakıldığında, “Shaqlawa-Salahadin Su Temini
Projesi” işine ait 16.07.2013 tarih ve 4683 sayılı iş deneyim belgesinin İngilizce suretlerinde
Su ve Kanalizasyon Genel Müdürü Sahand Seerwan Ahmed ve Belediyeler ve Turizm Bakanı
Dilshad Shahab Haji’nin imzası ile Erbil Valisi Nawzad Hadi’nin kaşe ve imzasının
bulunduğu görülmüştür. Belgelerde ayrıca Kürdistan Bölgesel Hükümeti Belediyeler ve
Turizm Bakanlığı Su ve Kanalizasyon Genel Müdürlüğüne ait kaşenin bulunduğu ve söz
konusu belgelerin T.C. Erbil Başkonsolosluğu tarafından 24.07.2013 tarihinde “Aşağıdaki
yeşil imza ve kaşenin Erbil Valiliğine ait olduğu onaylanır. İşbu onay metne şamil değildir.”
şerhinin düşülerek onaylandığı belirlenmiştir.
Öte yandan, “Dohuk Su Temini,Arıtma Tesis ve İsale Hatları 1. Aşama Projesi” işine
ait 25.11.2010 tarih ve 9473 sayılı iş deneyim belgesinin İngilizce nüshalarının Su ve
6
Kanalizasyon Genel Müdürü Sahand Seerwan Ahmed ve Belediyeler ve Turizm Bakanı
Samir Abdullah Mustafa tarafından imzalandığı, belgeler üzerinde Duhok Valiliği Dahili İşler
Müdürlüğü mührünün bulunduğu ve belgelerin Vali vekili Ahmed Hossein Ahmed tarafından
kaşelenerek imzalandığı görülmüştür. Bununla birlikte, belgelerde Belediyeler ve Turizm
Bakanlığı Su ve Kanalizasyon Genel Müdürlüğüne ait “Genel Müdür” kaşesinin bulunduğu
ve belgelerin T.C. Erbil Başkonsolosluğu tarafından 26.02.2013 tarihinde “Aşağıdaki mavi
imza ve kaşenin Duhok Valiliğine ait olduğu onaylanır. İşbu onay metne şamil değildir.”
şerhinin düşülerek onaylandığı tespit edilmiştir.
Başvuru sahibi tarafından sunulan bir diğer iş deneyim belgesi olan “Dohuk Su
Temini,Arıtma Tesis ve İsale Hatları 2. Aşama Projesi” işine yönelik düzenlenmiş 13.05.2012
tarih ve 11139 sayılı iş deneyim belgesinin İngilizce suretlerine bakıldığında ise, söz konusu
belgelerin Su ve Kanalizasyon Genel Müdürü Sahand Seerwan Ahmed ve Belediyeler ve
Turizm Bakanı Dilshad Shahab Haji tarafından imzalandığı, belgeler üzerinde Duhok Valiliği
Dahili İşler Müdürlüğü mührünün bulunduğu ve Vali vekili Ahmed Hossein Ahmed
tarafından kaşelenerek imzalandığı belirlenmiştir. Buna ilave olarak, belgelerde Kürdistan
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
Bölgesel Hükümeti Belediyeler ve Turizm Bakanlığı Su ve Kanalizasyon Genel Müdürlüğüne
ait kaşenin bulunduğu ve belgelerin T.C. Erbil Başkonsolosluğu tarafından 26.02.2013
tarihinde “Aşağıdaki mavi imza ve kaşenin Duhok Valiliğine ait olduğu onaylanır. İşbu onay
metne şamil değildir.” şerhinin düşülerek onaylandığı tespit edilmiştir.
Yukarıda yer verilen tespitlerin yanında, sunulan belgelerde Kürdistan Bölgesel
Yönetimi Adalet Bakanlığı Adalet Genel Müdürlüğünün mührü ile Adalet Genel Müdürü
Hakim Abdurrahman Hamah Kerim Ali’nin “Verildiğinin doğruluğunu onaylıyoruz” şerhli
imza ve kaşesinin bulunduğu görülmüştür. Bununla birlikte, anılan Bakanlığın kaşe ve
imzasının doğruluğuna ilişkin olarak Dışişleri Bakanı Zahir Ali Mazahim imzası taşıyan
Dışişleri Bakanlığı onayının yer aldığı tespit edilmiştir. Belgelerdeki onaylar bunlarla sınırlı
olmayıp belgelerde ayrıca Kürdistan Bölgesel Yönetimi Dış İlişkiler Bölümü Başkanı Falah
Mustafa Bakir’in imzası ve kaşesi ile birlikte “İmza ve Kaşenin doğruluğunu onaylarız Dış
İlişkiler Bölümü, belge içerisinden sorumlu değildir.” şerhli Hukuk İşleri Müdürlüğünün
onayının mevcut olduğu anlaşılmıştır.
Başvuru sahibince iddia kapsamında, ortaklardan Ohitan İnşaat Mühendislik San. ve
Tic. A.Ş. tarafından T.C. Dışişleri Bakanlığına 11.01.2016 tarihli dilekçe ile yapılan
müracaata karşılık T.C. Dışişleri Bakanlığa bağlı Konsolosluk İşleri Genel Müdürlüğünce
verilen 22.01.2016 tarihli cevabi yazıya göre 20.01.2016 tarihine kadar T.C. Erbil
Başkonsolosluğu tarafından Irak’taki yerleşik usul ve yetkilendirme uyarınca işveren
kuruluşlarca verilen belgelerin tasdik işlemlerinin yetkili kabul edilen Erbil ve Dohuk
Valiliklerince yapıldığı ve bu yazının başvuru dosyalarında yer aldığı belirtilmektedir. Bahsi
geçen 22.01.2016 tarihli ve 104463307 sayılı yazıda “Irak yetkili makamlarından alınan
resmi belge niteliğindeki iş deneyim belgelerinin tasdik işleminin ülkemiz makamları nezdinde
kullanılması sırasında, özellikle tasdik işlemlerinin usulü ve içeriği bakımından tereddütlerle
karşılaşıldığına dair ilgi'de kayıtlı dilekçenizde, Türkiye'de yaptığınız ve yapacağınız ihale
başvurularında kullanılmak üzere, Erbil Başkonsolosluğumuzca yapılan rutin imza
tasdik işlemi konusunda bilgiye ihtiyaç duyulduğu anlaşılmaktadır.
-mühür
Yurt dışı temsilciliklerimizde, başvuru sahiplerinin taleplerine ve başvuru evrakına
göre, bulunulan ülke ilgili makamlarının imza mühür örnekleri ya da çeviri tasdiki metne
şamil olmamak üzere onaylanmaktadır. Bu çerçevede, Erbil Başkonsolosluğumuz görev
7
bölgesindeki yerleşik usul ve yetkilendirme uyarınca, Başkonsolosluğumuz tarafından
bugüne kadar süregelen uygulamada Erbil Valiliği gibi Dohuk Valiliği de yetkili merci olarak
kabul gölmüş, Irak Kürt Bölgesel Yönetimi'ne (IKBY) bağlı kurum ve kuruluşlara ait
belgelerin
anılan
Valiliklerden
biri
tarafından
onaylanmasını
müteakip,
Başkonsolosluğumuzca, metne şamil olmayan, Erbil Valiliğince veya Dohuk Valiliğince
yapılan onay işleminin resmiyetini teyiden tasdik işlemi yapılagelmiştir.
Bununla birlikte, 20 Ocak 2016 tarihinden itibaren IKB'de yerleşik diplomatik
temsilciliklerin tasdik/onay işlemlerinin münhasıran IKBY Dış İlişkiler Departmanı (DFR)
üzerinden yapılmasının beklendiği Erbil Başkonsolosluğumuza bildirilmiştir. Bu itibarla IKBY
makamlarının talebine istinaden, önümüzdeki dönemde Erbil Başkonsolosluğumuzca
tasdik/onay işlemleri yalnızca DFR'den onaylı belgeler üzerinden yapılabilecektir.”
açıklamaları yer almakla birlikte Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci
maddesinin 3’üncü fıkrasının (ç) bendine göre “apostil tasdik şerhi” taşımayan veya anılan
Yönetmelik’in 31’inci maddesinin 3’üncü fıkrasının (c) bendi kapsamında sunulmayan
yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2016/035
: 21
: 15.06.2016
:
2016/UY.III-1569
tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri
Bakanlığı tarafından tasdik edilmesinin gerekli olduğu, Türkiye Cumhuriyeti
Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin ise sırasıyla, düzenlendiği
ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti
Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri
Bakanlığı tarafından tasdik edilmesinin gerekli olduğu hükme bağlanmıştır.
Netice itibariyle, incelemeye konu iş deneyim belgelerinde yer alan T.C. Erbil
Başkonsolosluğu onayının belgelerde imzası bulunan Sahand Seerwan Ahmed, Dilshad
Shahab Haji ve Samir Abdullah Mustafa’nin imzalarının doğruluğuna ve belgeyi hangi sıfatla
imzaladıklarına ilişkin olmayıp belgelerdeki Erbil ve Duhok Valiliklerinin imza ve kaşelerine
yönelik olduğu ve belgelerde yer alan diğer onayların da (Adalet Bakanlığı, Dışişleri
Bakanlığı ve Hukuk İşleri Müdürlüğü onayları) Yapım İşleri İhaleleri Uygulama
Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı gerekçeleriyle söz
konusu belgelerin kamu ihale mevzuatının yabancı dilde düzenlenen belgelerin tasdik
işlemine ilişkin düzenlemelerine uygun sunulmadığı anlaşılmış ve bundan dolayı başvuruya
konu iddianın yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen
şikâyet başvurusunun reddine,
Oybirliği ile karar verildi.
Hamdi GÜLEÇ
Başkan
8
Şinasi CANDAN
II. Başkan
Osman DURU
Kurul Üyesi
Erol ÖZ
Kurul Üyesi
Köksal SARINCA
Kurul Üyesi
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR
Kurul Üyesi
Hasan KOCAGÖZ
Kurul Üyesi
Mehmet ATASEVER
Kurul Üyesi