Ana Sayfa / Kararlar / Sağlık Bakanlığı Sağlık Yatırımları Genel Müdürlüğü / 2015/129842-Kırklareli Lüleburgaz 300 Yataklı Devlet Hastanesi + 20 Ünitelik Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Yapım İşi
Bilgi
İKN
2015/129842
Başvuru Sahibi
KMB Metro İnşaat ve Altyapı San. ve Tic. Ltd. Şti. - Akçadağ İnş. Tic. ve Taah. Ltd. Şti. İş Ortaklığı
İdare
Sağlık Bakanlığı Sağlık Yatırımları Genel Müdürlüğü
İşin Adı
Kırklareli Lüleburgaz 300 Yataklı Devlet Hastanesi + 20 Ünitelik Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Yapım İşi
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Hamdi GÜLEÇ  
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Dr. Ahmet  
İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ  
BAŞVURU SAHİBİ:  
KMB Metro İnşaat ve Altyapı San. ve Tic. Ltd. Şti.  
Ortaklığı,  
-
Akçadağ İnş. Tic. ve Taah. Ltd. Şti. İş  
Cinnah Caddesi No: 33/24 Çankaya/ANKARA  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Sağlık Bakanlığı Sağlık Yatırımları Genel Müdürlüğü,  
Ön Cebeci Mah. Mahmut Esat Bozkurt Cad. Umut Sokak No: 19 06600 Çankaya/ANKARA  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2015/129842 İhale Kayıt Numaralı “Kırklareli Lüleburgaz 300 Yataklı Devlet Hastanesi + 20  
Ünitelik Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Yapım İşi” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Sağlık Bakanlığı Sağlık Yatırımları Genel Müdürlüğü tarafından 26.05.2016 tarihinde  
belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “Kırklareli Lüleburgaz 300 Yataklı  
Devlet Hastanesi + 20 Ünitelik Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Yapım İşi” ihalesine ilişkin  
olarak  
K
M B Metro İnşaat ve Altyapı San. ve Tic. Ltd. Şti. Akçadağ İnş. Tic. ve Taah. Ltd.  
-
Şti. İş Ortaklığının 21.04.2016 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 04.05.2016  
tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 12.05.2016 tarih ve 29107 sayı ile Kurum  
kayıtlarına alınan 12.05.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2016/1170 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
1
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, belli istekliler arasında ihale usulü ile  
gerçekleştirilen incelemeye konu ihalenin ön yeterlik aşamasında taraflarınca sunulan ve pilot  
ortak KMB Metro İnşaat ve Altyapı San. ve Tic. Ltd. Şti. adına yabancı dilde düzenlenen iş  
deneyim belgesinin aslının veya aslına uygunluğunu gösteren bir şerh taşıyan noter onaylı  
örneğinin sunulmadığı, yalnızca belgenin yeminli tercüman tarafından yapılan ve noter  
tarafından onaylanan tercümesi ile aynı tarih ve yevmiye numaralarını içeren suretinin  
sunulduğu ve söz konusu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrasına uygun sunulmadığı gerekçesiyle ön yeterlik başvurularının  
yeterli görülmediği, ancak anılan belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin  
31’inci maddesinde düzenlenen apostil tasdik şerhi taşımayan belgelerin sunuluş şekline  
uygun olarak sırasıyla yabancı ülkenin Türkiye’deki başkonsolosluğu tarafından imzalanıp  
mühürlendiği, sonrasında T.C. Dışişleri Bakanlığının prosedürü gereği belgenin onaylanmak  
üzere öncelikle yeminli tercüman tarafından tercümesinin yapıldığı ve daha sonra belge  
aslının Dışişleri Bakanlığı tarafından onaylandığı, ancak tercümesi yapılan suretler için bu  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
durumun mümkün olmadığı, dolayısıyla Dışişleri Bakanlığı onayının sadece orijinal belgede  
yer aldığı iddialarına yer verilmiştir.  
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit  
edilmiştir.  
İncelemeye konu ihale Kırklareli Lüleburgaz 300 Yataklı Devlet Hastanesi + 20  
Ünitelik Ağız ve Diş Sağlığı Merkezi Yapım İşi olup 12.04.2016 tarihinde yapılan ön yeterlik  
aşamasına toplam 43 adayın katıldığı, 29 adayın başvurusunun çeşitli gerekçelerle yeterli  
görülmediği, yapılan ön yeterlik değerlendirmesi sonucunda 100 tam puan alan 14 adayın  
tamamının teklif vermeye davet edildiği, başvuru sahibi KMB Metro İnşaat ve Altyapı San.  
ve Tic. Ltd. Şti.  
-
Akçadağ İnş. Tic. ve Taah. Ltd. Şti. İş Ortaklığı tarafından deneyimini  
tevsik etmek amacıyla sunulan belgelerin aslı, noter onaylı sureti veya “aslı idarece  
görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı, yalnızca noter onaylı tercümesinin  
ve müstenidinin sunulduğu gerekçesiyle ön yeterlik başvurusunun yeterli görülmediği  
anlaşılmıştır.  
İhaleye ilişkin Ön Yeterlik Şartnamesi’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
7.10’uncu maddesinde “7.10.1. Adaylar, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına  
uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili  
Gazetesi Nizamnamesi'nin  
9
uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete  
idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde  
onaylanarak adaylara verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı  
suretleri de kabul edilecektir. Kamu kurum ve kuruşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek  
kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım  
ve yeterlik belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.  
7.10.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması  
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"  
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.  
7.10.3. Adaylar, istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce İdare  
tarafından "aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini  
başvurularına ekleyebilirler.  
2
…” düzenlemesi,  
Aynı Şartname’nin “Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde  
“7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır.  
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli  
sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas  
alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler  
esas alınacaktır.” düzenlemesi,  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya  
aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura  
örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine  
ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu  
anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta  
görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.  
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu  
olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu  
anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili  
Gazetesi Nizamnamesinin  
9
uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince  
veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde  
onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de  
kabul edilir.  
…” hükmü,  
13.07.1976 tarihli ve 15645 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Noterlik Kanunu  
Yönetmeliği’nin “Örnek ve kimlere verilebileceği” başlıklı 94’üncü maddesinde Örnek,  
noterlikte yapılmış bir işlemin veya ilgilisince ibraz olunan bir belgenin tamamının veya  
istenilen kısmının istenildiği kadar, yazı, fotokopi veya benzeri usullerle çıkartılarak aslının  
aynı olduğuna dair bir şerhi kapsayan ve noterliği mührünü ve görevlinin imzasını taşıyan  
belgedir.  
Örneklerin kimlere verileceği Noterlik Kanununun 94 ve 95. maddeleri hükümleri  
uyarınca saptanır. hükmü,  
Anılan Yönetmelik’in “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci maddesinde  
İbrazdan örnek:  
a -  
İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve onaylanması istenilen bir  
belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan örnek çıkarma denir.  
İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan bir şerh konulur.  
İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu nüshaya  
ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen aslına  
örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir.  
Aslında bir bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır.  
İbraz olunan belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için  
noterliğe ibraz olunabilir.  
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine  
uygunluğu şerhte belirtilir.  
3
Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli bir kısmının örneği  
de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça yazılır.  
c
-
Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek  
Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise, evvela bu kağıt usulünce tercüme  
olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp gerekli şerh verilmek suretiyle  
onaylanır.  
Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede saklanan nüshalara tercüme edilmiş  
nüshaların birer adedi de eklenir. …” hükmü yer almaktadır.  
İtirazen şikâyet başvurusundaki iddialara ilişkin yapılan inceleme kapsamında belgeler  
üzerinden sağlıklı tespitler yapabilmek amacıyla belgelerin idareye sunulan asılları istenilmiş  
olup, idare tarafından gönderilen 27.05.2016 tarihli ve 702.99 sayı ile Kurum kayıtlarına  
alınan yazı ekinde yer alan belgeler üzerinden şu tespit ve değerlendirmeler yapılmıştır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
Başvuru sahibi KMB Metro İnş. Alt Yapı San. ve Tic. Ltd. Şti. Akçadağ İnş. Tic. ve  
-
Taah. Ltd. Şti. İş Ortaklığının pilot ortağı KMB Metro İnş. Alt Yapı San. ve Tic. Ltd. Şti.  
tarafından anılan şirketin %51 oranında hisse sahibi ortağı Kyivmetrobud A.Ş. adına  
düzenlenmiş 09.07.2013 tarihli ve 24/381 sayılı “Kiev Metrosu Sviatoshin  
Brovarsky Metro  
Hattı”na ilişkin ve 22.12.2014 tarihli ve 24/561 sayılı “Elektrik Deposu ile Harkivska  
İstasyonundan Harkivska Meydanına Kadar Kiev Metrosu Siretsko Peçerska Hattı”na ilişkin  
olmak üzere 2 (iki) adet deneyim belgesinin Ukraynaca olan sureti ile Ukraynaca aslından  
Türkçe’ye yeminli tercüman tarafından yapılmış noter onaylı tercümelerinin sunulduğu, özel  
ortak Akçadağ İnş. Tic. ve Taah. Ltd. Şti. tarafından ise Asat Genel Müdürlüğü tarafından  
“Asat Hizmet Binası İnşaat İşi”ne ilişkin olarak düzenlenmiş 1 (bir) adet deneyim belgesi  
sunulduğu görülmüştür.  
Başvuru sahibinin itirazen şikâyet dilekçesinde pilot ortak KMB Metro İnş. ve Altyapı  
San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından sunulan deneyim belgelerinin, idarece Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin  
üçüncü fıkrasına uygun olarak sunulmadığı gerekçesiyle ön yeterlik başvurularının  
değerlendirme dışı bırakıldığı iddiasına yer verilmiş olsa da, gerek ön yeterlik değerlendirme  
tutanağında gerekse şikayet karşı verilen cevabi yazıda belirtildiği üzere söz konusu  
belgelerin anılan Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin birinci  
ve ikinci fıkralarına uygun olarak sunulmadığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakıldığı  
anlaşılmıştır.  
Bu kapsamda başvuru sahibi aday tarafından sunulan yabancı ülkede düzenlenen iş  
deneyim belgelerine ilişkin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci  
maddesinin birinci ve ikinci fıkrası kapsamında yapılan incelemede aşağıdaki hususlar tespit  
edilmiştir.  
Sunulan belgelerden KMB Metro İnş. ve Altyapı San. ve Tic. Ltd. Şti.nin hissedarı  
olan Kyivmetrobud Halka Açık A.Ş. adına düzenlenen belgeler incelendiğinde  
Deposu ile Harkivska İstasyonundan Harkivska Meydanına Kadar Kiev Metrosu Siretsko  
Peçerska Hattı işine ait 22.12.2014 tarihli ve 24/561 sayılı deneyim belgesinin  
Ukraynaca’dan Türkçe’ye Fırat Tercüme Turizm Dış Tic. Ltd. Şti.nin yeminli tercümanı  
tarafından tercüme edildiği, belge üzerinde yeminli tercüman tarafından İş bu çeviri  
Elektrik  
4
Ukraynaca aslından Türkçe’ye tarafından ve aslına sadık kalınarak çevrilmiştir.” ibaresine  
yer verildiği ve ilgili tercüme bürosunun kaşesinin ve mührünün üzerinde imzasının yer aldığı  
görülmüştür. Bununla birlikte, aynı belgenin Ankara 41. Noterliği tarafından 12.02.2015  
tarihli ve 05033 yevmiye numaralı işlem ile  
İşbu çevirinin dairemizde kimliği saklı yeminli  
tercümanımız tarafından Ukraynaca’dan Türkçe’ye çevrilmiş olduğunu onaylarım  
ibaresine yer verilerek mühürlenip imzalandıktan sonra Ankara 57. Noterliği tarafından 27  
Temmuz 2015 tarihli ve 31889 yevmiye numarası ile “aslına uygundur” şeklinde onaylanan  
suretinin çıkarıldığı ve ön yeterlik başvuru dosyası kapsamında bu suretin sunulduğu  
belirlenmiştir. Yapılan tespitlerin yanında, tercüme belgenin ekinde yer alan orijinal dildeki  
suretin üzerinde Ankara 41. Noterliği tarafından verilmiş olan tarih (12.02.2015) ve yevmiye  
numaraları (No: 05033) ile tercüme belgeler üzerinde noterlik tarafından verilmiş olan tarih  
ve yevmiye numaralarının aynı olduğu ve aynı noterlik tarafından aslına uygun olduğu  
belirtilmeden mühürlenip imzalandığı, daha sonra Ankara 57. Noterliği tarafından verilmiş  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
olan tarih (27.07.2015) ve yevmiye numaraları (No: 31889) ile tercüme belgeler üzerinde  
noterlik tarafından verilmiş olan tarih ve yevmiye numaralarının aynı olduğu ve aynı noterlik  
tarafından “aslına uygundur” ifadesine yer verilerek mühürlenip imzalandığı anlaşılmıştır.  
Başvuru sahibi tarafından yabancı dilde düzenlenmiş olarak sunulan bir diğer belge  
olan  
Kiev Metrosu “Sviatoshin” - “Brovarsky” Metro Hattıişine ait 09.07.2013 tarih ve  
24/381 sayılı deneyim belgesinin Ukraynaca’dan Türkçe’ye Fırat Tercüme Turizm Dış Tic.  
Ltd. Şti.nin yeminli tercümanı tarafından tercüme edildiği, belge üzerinde yeminli tercüman  
tarafından İş bu çeviri Ukraynaca aslından Türkçe’ye tarafından ve aslına sadık kalınarak  
çevrilmiştir.” ibaresine yer verildiği ve ilgili tercüme bürosunun kaşesinin ve mührünün  
üzerinde imzasının yer aldığı görülmüştür. Bununla birlikte, aynı belgenin Ankara 41.  
Noterliği tarafından 12.02.2015 tarih ve 05030 yevmiye numaralı işlem ile  
dairemizde kimliği saklı yeminli tercümanımız tarafından Ukraynaca’dan Türkçe’ye  
çevrilmiş olduğunu onaylarım ibaresine yer verilerek mühürlenip imzalandıktan sonra  
İşbu çevirinin  
Ankara 57. Noterliği tarafından 28.09.2015 tarih ve 40211 yevmiye numarası ile “aslına  
uygundur” şeklinde onaylanan suretinin çıkarıldığı ve ön yeterlik başvuru dosyası  
kapsamında bu suretin sunulduğu tespit edilmiştir. Buna ilave olarak, tercüme belgenin  
ekinde yer alan orijinal dildeki suretin üzerinde Ankara 41. Noterliği tarafından verilmiş olan  
tarih (12.02.2015) ve yevmiye numaraları (No: 05030) ile tercüme belgeler üzerinde noterlik  
tarafından verilmiş olan tarih ve yevmiye numaralarının aynı olduğu ve aynı noterlik  
tarafından aslına uygun olduğuna ilişkin herhangi bir şerh düşülmeden mühürlenip  
imzalandığı, daha sonra Ankara 57. Noterliği tarafından verilmiş olan tarih (28.09.2015) ve  
yevmiye numaraları (No: 40211) ile tercüme belgeler üzerinde noterlik tarafından verilmiş  
olan tarih ve yevmiye numaralarının aynı olduğu ve aynı noterlik tarafından “aslına  
uygundur” şerhine yer verilmek suretiyle mühürlenip imzalandığı anlaşılmıştır.  
Yukarıda yer verilen tespitlerden hareketle, orijinal dilinde düzenlenmiş olan belge  
asılları için Ankara 57. Noteri tarafından ilgili belgenin aslına uygunluğuna dair herhangi bir  
şerh taşımayan sureti üzerinden yeni suretinin çıkartıldığı, mevzuat hükümlerine göre  
belgelerin asıllarının ve aslına uygun suretlerinin sunulmasının zorunlu olduğu ve idare  
tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerinin de asıl  
belge niteliğinde kabul edileceği anlaşılmış olmakla birlikte, Türkçe tercümelerin ekinde yer  
5
alan orijinal dilinde düzenlenmiş belgeler üzerindeki “aslına uygundur” şerhinin belgelerin  
tercümesini yapan ilk noter olan Ankara 41. Noteri dışında farklı bir noter tarafından verilmiş  
olması nedeniyle Noterlik Kanunu’nun 95’inci maddesinde yer alan “…İbraz olunan belgenin  
örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir.  
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine  
uygunluğu şerhte belirtilir…. hükmünün işletilmesinin mümkün olmadığı, somut durumda  
bu hükmün uygulanmasının ancak belgeyi ilk düzenleyen Ankara 41. Noteri tarafından  
gerçekleştirilmesi halinde mümkün olacağı, bunun gerekçesinin de tercüme belge  
düzenlendiğinde aynı noter tarafından arşive alınmış olan ve aslına uygunluğunu  
denetleyebileceği belge arşivinde bulunduğundan aynı noter tarafından çıkartılacak yeni  
yevmiye numaralı belgede “aslına uygundur” şerhi konulması durumunda geçerlilik  
kazanabileceği, fakat belge aslı arşivinde bulunmayan farklı bir noter olan Ankara 57. Noteri  
tarafından verilen “aslına uygundur” şerhinin bulunmasının tek başına belgenin aslına uygun  
olan örneğinin sunulduğu sonucunu doğurmayacağı, bu nedenle de sunulan orijinal dilindeki  
belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci ve  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2016/035  
: 22  
: 15.06.2016  
:
2016/UY.III-1570  
ikinci fıkrasına aykırı olduğu sonucuna ulaşılmıştır.  
Netice itibariyle, idarece başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusunun yeterli  
görülmemesi işleminin mevzuata uygun olduğu anlaşılmıştır.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen  
şikâyet başvurusunun reddine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Hamdi GÜLEÇ  
Başkan  
Şinasi CANDAN  
II. Başkan  
Osman DURU  
Kurul Üyesi  
Erol ÖZ  
Kurul Üyesi  
Köksal SARINCA  
Kurul Üyesi  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR  
Kurul Üyesi  
Hasan KOCAGÖZ  
Kurul Üyesi  
Mehmet ATASEVER  
Kurul Üyesi  
Oğuzhan YILDIZ  
Kurul Üyesi  
6