Ana Sayfa / Kararlar / Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü / 2017/94088-Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin
Bilgi
İKN
2017/94088
Başvuru Sahibi
Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş. - Ederay İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. - Aga Enerji Nak. Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Yz Alt Yapı İnş. San. ve Tic. Aş.- Ultra Tek. San. ve Tic. A.Ş. - Vadi Botanik İnş. Pey. Gıda Taah. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
İdare
Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü
İşin Adı
Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Hamdi GÜLEÇ  
Üyeler: Osman DURU, Dr. Ahmet İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER,  
Oğuzhan YILDIZ  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
-
Ederay İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.  
-
Aga Enerji Nak.  
Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş. Yz Alt Yapı İnş. San. ve Tic. Aş.  
-
-
Ultra Tek. San. ve Tic. A.Ş.  
-
Vadi Botanik İnş. Pey. Gıda Taah. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,  
İlkbahar Mah. 607 Sok. No: 16 Çankaya/ANKARA  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü,  
Emniyet Mahallesi Mevlana Bulvarı (Konya Yolu Üzeri) No: 32 06560  
Yenimahalle/ANKARA  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2017/94088 İhale Kayıt Numaralı “Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin”  
İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü tarafından belli istekliler  
arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin”  
ihalesine ilişkin olarak Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
A.Ş. Aga Enerji Nak. Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş. Yz Alt Yapı İnş. San. ve Tic. Aş.  
Tek. San. ve Tic. A.Ş. Vadi Botanik İnş. Pey. Gıda Taah. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının  
-
Ederay İnş. Taah. San. ve Tic.  
-
-
-
Ultra  
-
29.06.2017 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 10.07.2017 tarihli yazısı ile reddi  
üzerine, başvuru sahibince 18.07.2017 tarih ve 40450 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan  
18.07.2017 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2017/1803 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,  
1) Sunulan “OOO SP Spetssroy” ve “PAO Gazprom” tarafından düzenlemiş iş  
deneyim belgelerinin Rusçadan Türkçeye çevirisinin Ankara 41. Noterliği tarafından  
yapıldığı, daha sonra söz konusu çeviriden Ankara 24. Noterliği aracılığıyla çoğaltma işlemi  
yapıldığı, söz konusu deneyim belgelerinin tercüme onayı ile aslına uygunluğunun farklı  
noterliklerce yapıldığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakılmalarının mevzuata aykırı  
olduğu,  
2) Ic İçtaş İnş. ve Tic. A.Ş.& Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş. İş Ortaklığı adına sunulan iş  
deneyim belgelerinin apostil tasdik şerhinin bulunmadığı gibi Yönetmelik’in 31’inci maddesi  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
uyarınca bulunması gereken T.C. Konsolosluğunun veya T.C. Dışişleri Bakanlığının da  
onayının bulunmadığı, ayrıca Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş.nin ortaklığının A.Ş.ye dönüştürülmesi  
yoluyla hukuki statü kazanmış bir şirket olduğu dolayısıyla sunulan deneyim belgesinin  
geçersiz kabul edilmesi gerektiği,  
3) Nurol İnş. ve Tic. A.Ş & STFA İnş. A.Ş. İş Ortaklığında STFA İnş. A.Ş. tarafından  
yurt dışından temin edilen belge sunulduğu, belge üzerindeki apostil tasdikinin hangi kişi  
tarafından hangi sıfatla yapıldığının yer almadığı bu haliyle söz konusu belgenin mevzuata  
aykırı olduğu,  
4) Tav Tepe Akfen Yat. İnş. ve İşl. A.Ş. tarafından sunulan deneyim belgesinde T.C.  
Dışişleri Bakanlığının onayının bulunmadığı ayrıca belgenin tercüme işleminin  
Yönetmelik’in 31’inci maddesine de uygun olmadığı,  
5) YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. & Gülermak Ağ. San. İnş. ve Taah. A.Ş. & Doğuş İnş.  
ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığında Doğuş İnş. ve Tic. A.Ş. adına sunulan deneyim belgesi  
üzerinde “aslı gibidir” şerhinin bulunmadığı,  
6) Yse Yapı Sanayi ve Ticaret A.Ş.  
Tic. A.Ş. Kmb Metro İnş. Alt. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığında, Kmb Metro İnş. Alt.  
Taah. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan bilançonun 2017/UY.III 1065 sayılı Kurul kararı  
-
Gürbağ İnşaat Mühendislik Madencilik San. ve  
-
-
ile geçersiz kabul edildiği bu itibarla söz konusu adayın bahsi geçen bilanço ile yeterli kabul  
edilmesinin mevzuata aykırı olduğu, Gürbağ İnşaat Mühendislik Madencilik san. ve Tic. A.Ş.  
tarafından sunulan deneyim belgesinin belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı, Yse Yapı  
Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından sunulan temsil belgelerindeki Ticaret Sicil Gazetesi’nin  
ortaklık son durumunu gösterir durumda olmadığı iddialarına yer verilmiştir.  
A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar  
tespit edilmiştir.  
1) Başvuru sahibinin 1’inci iddiasına ilişkin olarak:  
1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Noterlerin görevleri” başlıklı 60’ıncı maddesinde  
1. Yapılması kanunla başka bir makam, merci veya şahsa verilmemiş olan her nevi hukuki  
işlemleri düzenlemek,  
2. Kanunlarda resmi olarak yapılmaları emredilen ve mercileri belirtilmemiş olan  
bütün hukuki işlemleri bu kanun hükümlerine göre yapmak,  
3. Gayrimenkul satış va'di sözleşmesi yapmak,  
4. Bu kanuna uygun olarak dışarda yazılıp getirilen kağıtların üzerindeki imza, mühür  
veya herhangi bir işareti veya tarihi onaylamak,  
5. Bu kanun hükümlerine göre yapılan işlemlerin dairede kalan asıl veya  
örneklerinden veya getirilen kağıtlardan örnek çıkarıp vermek,  
6. Belgeleri bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirmek,  
7. Protesto, ihbarname ve ihtarname göndermek,  
8. Kanunen tescili gereken işlemleri tescil etmek,  
9. Bu ve diğer kanunlarla verilmiş sair işleri yapmak” hükmü,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
Anılan Kanun’un “Çevirme işlemi” başlıklı 103’üncü maddesinde Bir dilden diğer  
dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirme halinde, noter tarafından metnin altına bir  
şerh verilir. Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini  
ihtiva etmesi ve altının, noter tarafından tarih yazılıp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.”  
hükmü,  
Aynı Kanun’un “Çevirmenin başka yerde yaptırılması” başlıklı 104’üncü maddesinde  
İlgilinin bulunduğu yerde noterlikçe çevirme yaptırılamazsa,  
o
noterlik aracılığı ile başka  
yerdeki noterlikte çevirme yaptırılabilir. hükmü,  
Noterlik Kanunu Yönetmeliği’nin “Örnek verme şekilleri” başlıklı 95’inci  
maddesinde a - İbrazdan örnek: İlgili tarafından ibraz edilip, örneğin çıkartılması ve  
onaylanması istenilen bir belgenin usulünce örneğinin çıkartılarak verilmesine ibrazdan  
örnek çıkarma denir. İbrazdan örneklerin altına (ibraz edilenin aynıdır) ibaresini kapsayan  
bir şerh konulur. İbrazdan örnek vermede, örneklerden bir nüshası dairede saklanır. Bu  
nüshaya ilgilinin imzası (ibraz ettiğim aslına uygundur) şerhinin altına alınır. İbraz edilen  
aslına örneğin tarih ve yevmiye numarası yazılıp, noter mühürü ile mühürlenir. Aslında bir  
bozukluk olan belgelerin, örneklerinde bu bozukluğun açıklanması şarttır. İbraz olunan  
belgenin örneği ilgili tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir.  
Bu takdirde örnek ile asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine  
uygunluğu şerhte belirtilir. Her ne suretle olursa olsun çıkartılan örneklerde belgenin belirli  
bir kısmının örneği de ilgilinin isteği üzerine çıkartılabilir. Bu takdirde bu husus açıkça  
yazılır.  
c
-
Yabancı dilde yazılı kağıttan örnek Örneği istenen kağıt yabancı dilde yazılmış ise,  
evvela bu kağıt usulünce tercüme olunur. Sonra, yabancı dildeki kağıdın örneği çıkartılıp  
gerekli şerh verilmek suretiyle onaylanır. Ayrıca, gerek ilgilisine verilen, gerekse dairede  
saklanan nüshalara tercüme edilmiş nüshaların birer adedi de eklenir.  
”  
hükmü,  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya  
aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura  
örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine  
ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu  
anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler.  
Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta  
görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.  
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu  
olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu  
anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili  
Gazetesi Nizamnamesinin  
9
uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince  
veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde  
onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de  
kabul edilir.  
(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından  
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin  
Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
yapılır:  
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun  
teyidi işlemi anlaşılır.  
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf  
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,  
“apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı  
ülkelerde düzenlenen belgelerin,  
o
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından  
veya sırasıyla ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı  
o
tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı  
ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu  
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.  
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön  
yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.  
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu  
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası  
ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından  
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde  
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması  
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin  
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme  
hükümlerine göre yaptırılabilir.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin, ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,  
o
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa  
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle  
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.  
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmü,  
Anılan Yönetmelik’in “İş deneyimini gösteren belgeler” başlıklı 39’uncu maddesinde  
“(1) Aday veya isteklilerden, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren  
bir sözleşme kapsamında taahhüt ettikleri, ihale konusu veya benzer işlerdeki deneyimlerini  
tevsik etmeleri için deneyim belgesi istenilmesi zorunludur.  
...  
(16) Belge düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlara yurt dışında gerçekleştirilen işler  
hariç yurt dışında gerçekleştirilen diğer işlerle ilgili olarak, deneyimini tevsik için, o ülke  
mevzuatına göre, sahibinin adı veya unvanı, işin yapıldığı yer ve niteliği, yüklenicinin,  
ilgisine göre fiilen denetleme veya yönetme faaliyetlerinde bulunanların adı veya unvanı,  
sözleşme bedeli ve tarihi ile işin bitim tarihini içerecek şekilde düzenlenmiş belgenin  
sunulması gereklidir. hükmü,  
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde  
8.1. Belgelerin sunuluş şekline ilişkin düzenlemeler, Uygulama Yönetmelikleri ile tip  
şartnamelerin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı maddelerinde yer almaktadır.  
...  
8.2. İhale Uygulama Yönetmeliklerinin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
maddesinde; Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine  
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi  
belgelerin, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu belirtilmiştir.  
8.2.1. 27/7/1984 tarih ve 84/8373 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanan  
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi, 16/9/1984 tarih ve  
18517 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış olup, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki  
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf devletler ile bu devletlerde tasdik şerhi  
vermeye yetkili makamların Listesi, Lahey Uluslararası Özel Hukuk Konferansı’nın internet  
sayfasında yer almaktadır.  
8.2.2. Anılan sözleşmenin  
2
nci maddesi, sözleşmeye taraf akit devletlerin, sözleşmenin  
1 inci maddesinde sayılan resmi belgelerden kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri  
tasdik işleminden bağışık tutacağını hüküm altına almıştır. Bu sözleşmenin amaçları  
bakımından, tasdik işleminden, yalnız belgenin kullanıldığı ülkenin diplomasi veya  
konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı  
olduğunun teyit işleminin anlaşılacağı öngörülmüştür.  
8.2.3. Uygulamada yabancı ülkelerden alınan bazı belgelerin, Türkiye’deki tasdik  
şerhi (apostil) vermeye yetkili makamlara onaylatılarak idarelere sunulduğu görülmüş olup,  
yukarıda anılan sözleşmeye aykırı olarak onaylanan bu belgeler geçerli sayılmayacaktır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
8.2.4. İdareler, ön yeterlik şartnamesinin veya idari şartnamenin düzenlenmesi  
sırasında ihale işlemlerinin etkin bir şekilde sürdürülebilmesi ve bürokratik işlemlerin  
azaltılması için yurtdışından temin edilmiş teknik doküman, kişisel beyan gibi resmi  
makamlarca düzenlenmeyen belgelerin tasdik işleminden muaf olduğuna ilişkin düzenlemeler  
yapabilirler.  
8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı  
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği  
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer  
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile  
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece  
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve  
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde  
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle  
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir. açıklaması yer almaktadır.  
Ön Yeterlik İdari Şartnamesi’nin 2’nci maddesinde ihale konusu işin adının  
Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin Yapımı İşi olarak, miktarı ve türünün  
ise 1 Adet Çukurova Bölgesel Havalimanı Üstyapı Tesislerinin Yapımı” olarak belirtildiği,  
anılan Şartname’nin 19’uncu maddesinde teklif ve sözleşme türünün anahtar teslimi götürü  
bedel teklif ve sözleşme olacağının belirtildiği, Sözleşme Tasarısı’nın 9’uncu maddesinde  
9.1. Sözleşmenin imzalandığı tarihten itibaren 15 (Onbeş ) gün içinde Yapım İşleri Genel  
Şartnamesi hükümlerine göre yer teslimi yapılarak işe başlanır.  
9.2. Yüklenici taahhüdün tümünü, işyeri teslim tarihinden itibaren 550 (beşyüzelli)  
gün içinde tamamlayarak geçici kabule hazır hale getirmek zorundadır. Sürenin  
hesaplanmasında; havanın fen noktasından çalışmaya uygun olmayan dönemi ile resmi tatil  
günleri dikkate alındığından, bu nedenlerle ayrıca süre uzatımı verilmez.” düzenlemesine yer  
verildiği görülmüştür.  
Bahsi geçen ihalenin 08.08.2017 tarihinde yapılan ön yeterlik değerlendirmesine 22  
isteklinin katıldığı, başvuru sahibi Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
ve Tic. A.Ş. Aga Enerji Nak. Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş. Yz Alt Yapı İnş. San. ve Tic. Aş.  
Ultra Tek. San. ve Tic. A.Ş. Vadi Botanik İnş. Pey. Gıda Taah. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının,  
Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan benzer işi tevsik amacıyla sunulan iş  
deneyim belgesinin ve “PAO Gazprom” tarafından düzenlenmiş olan “Gryazovesk Viborg  
Ana Gaz Borusu” işine ait benzemez işi tevsik amacıyla sunulan deneyim belgelerinin  
-
Ederay İnş. Taah. San.  
-
-
-
-
-
3
Rusçadan Türkçeye çevirilerinin Ankara 41. Noterliğince onaylandığı ancak adayın ihale  
dosyası kapsamında sunduğu nüshaların "Aslına Uygundur" şerhinin belgenin tercümesini  
onaylayan ilk noter olan Ankara 41. Noterinden farklı olarak Ankara 24. Noterliğince  
verilmiş olduğu ve bu gerekçeyle adayın kısa listeye alınmadığı anlaşılmıştır.  
Yukarıda aktarılan mevzuat hükümleri ve ihale dokümanı düzenlemelerinden, yerli  
istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre  
kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve  
yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar  
tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu ayrıca isteklilerin  
teklif dosyalarını oluşturan belgelerin asıllarının veya aslına uygun olduğunu belirtir bir şerh  
taşıyan noterce onaylanmış örneklerinin ya da ihale tarihinden önce idare tarafından “aslı  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek bir şerh düşülen suretlerinin sunulması  
gerektiği anlaşılmaktadır.  
Başvuru sahibi tarafından ihale dosyası kapsamında sunulan belgeler incelendiğinde,  
söz konusu adayın pilot ortağı olan Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
-
Ederay İnş. Taah.  
San. ve Tic. A.Ş. tarafından benzer kapsamında yurt dışından temin edilen aslı Rusça  
dilinde düzenlenmiş bir adet bitirme belgesi ve söz konusu belgeye ilişkin bir adet Türkçe  
tercümesinin sunulduğu, 11.07.2016 tarih ve 28  
işverenin OOO SP Spetsstroy, yüklenici firmanın Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş., işin adının ise “Carlston Alışveriş Merkezi Otel İnşaatı” olarak  
belirtildiği, belgenin Türkçe tercümesinin Ankara 41. Noterliği tarafından yapıldığı ve aynı  
noterlik tarafından belge üzerine İşbu çevirinin dairemizde kimliği saklı yeminli  
tercümanımız İ.Çelik tarafından Rusça’dan Türkçe’ye çevrilmiş olduğunu onaylarım  
-OSA-SP1.00.9 sayılı bitime belgesinde  
-
Ederay  
&
ibaresine yer verildiği, söz konusu belgenin orijinal dilinde düzenlenmiş suretinde anılan  
Noterliğe ait 27776 yevmiye numaralı “Aslının aynısıdır” şerhine yer verildiği anlaşılmış  
olup belgenin çoğaltılmış nüshaları üzerinde Ankara 24. Noterliği tarafından 27250 yevmiye  
numaralı “aslına uygundur” şerhine yer verildiği anlaşılmıştır. İncelemeye konu bir diğer  
belgede, sahibinin “PAO Gazprom”, yüklenici firmanın Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
-
Ederay İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş., işin adının ise “398,765 kilometre ND 1400 mm API  
5L gaz borusu…” olarak belirtildiği, belgenin tercümesinin yine Ankara 41. Noterliği  
tarafından yapıldığı, belgenin orijinal dilinde düzenlenmiş belge üzerinde yine aynı Noterlik  
tarafından 27775 yevmiye numaralı “Aslının Aynısıdır” şerhinin düşüldüğü, belgenin  
Türkçeye çevrilmiş halinde ve çoğaltılmış nüshaları üzerinde ise Ankara 24. Noterliği  
tarafından verilen 27248 yevmiye numaralı “aslına uygundur” şerhinin yer aldığı  
görülmüştür.  
Türkçe tercüme ekinde yer alan orijinal dilinde düzenlenmiş belge üzerindeki “aslının  
aynıdır” şerhinin belge tercümesini yapan ilk noter olan Ankara 41. Noteri tarafından  
verildiği, Ankara 24. Noterliği tarafından ise söz konusu belgelerin çoğaltılmış nüshaları  
üzerine “aslına uygundur” şerhinin düşülmüş olduğu dikkate alındığında Noterlik Kanunu  
Yönetmeliği’nin 95’inci maddesinde yer alan “…İbraz olunan belgenin örneği ilgili  
tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir. Bu takdirde örnek ile  
asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine uygunluğu şerhte belirtilir…  
hükmünün işletilmesinin mümkün olduğu bu nedenle sunulan belgelerin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesine uygun olduğu sonucuna varılmıştır.  
2) Başvuru sahibinin 2’nci iddiasına ilişkin olarak:  
Yukarıda aktarılan mevzuat hükümlerinden Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki  
Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi’ne taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşme’nin  
1’inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgelerin, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik  
işleminden muaf olduğu, apostil tasdik şerhi taşımayan ve yabancı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin ise,  
o
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla  
o
ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından  
tasdik edilmesinin gerektiği anlaşılmaktadır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
IC İçtaş İnş. A.Ş. & Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş. İş Ortaklığı tarafından sunulan belgeler  
incelendiğinde söz konusu aday tarafından yurt dışından temin edilen Rusça dilinde  
düzenlenmiş  
3
adet deneyim belgesi sunulduğu, bahsi geçen deneyim belgelerinin  
tümünün üzerinde apostil tasdik şerhinin bulunduğu, yukarıda aktarılan ilgili mevzuat hükmü  
gereğince üzerinde apostil tasdik şerhi bulunan yurt dışından temin edilmiş resmi belgelerin  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik  
işleminden muaf olduğu dikkate alındığında başvuru sahibinin iddiasının yerinde olmadığı  
sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibinin IC Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş.nin ortaklığının A.Ş.ye dönüştürülmesi  
yoluyla hukuki statü kazanmış bir şirket olduğu dolayısıyla sunulan deneyim belgesinin  
geçersiz kabul edilmesi gerektiği iddiasına ilişkin olarak yapılan incelemede iddia konusu  
edilen deneyim belgelerinin IC İçtaş  
-
Astaldi İnş. A.Ş. adına düzenlendiği, söz konusu  
firmanın 01.03.2017 tarihinde unvan değişikliği yaparak Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş. adını aldığı  
dolayısıyla Ic İçtaş Hv. İnş. A.Ş.nin ortaklığının kurulmasıyla hukuki statü kazanmış bir  
şirket olmadığı ve deneyim belgelerinin geçersiz kabul edilmesi gerektiği iddiasının  
yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
3) Başvuru sahibinin 3’üncü iddiasına ilişkin olarak:  
Söz konusu adayın deneyim belgeleri incelendiğinde, aslı Arapça dilinde  
düzenlenen belgelerin, İdari Merkezleri Kalkındırma ve Geliştirme Teşkilatı (ODAC) /  
Sözleşmeler İdaresi Müdürünün kaşe ve imzasını taşıdığı ve söz konusu kaşe ve imzanın  
Libya Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edildiği, Libya Dışişleri Bakanlığının imza ve  
mührünün ise T.C. Misurata Başkonsolosluğu tarafından tasdik edildiği görülmüştür. Ayrıca iş  
deneyim belgelerinde "Aslının Aynıdır" şerhi yer almakta olup, söz konusu deneyim  
belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği'nin yukarıda aktarılan "Belgelerin  
sunuluş şekli" başlıklı 31’inci maddesinin bir, iki ve üçüncü fıkralarına göre uygun olduğu  
sonucuna varılmıştır.  
4) Başvuru sahibinin 4’üncü iddiasına ilişkin olarak:  
Tav Tepe Akfen Yat. İnş. ve İşl. A.Ş. tarafından sunulan deneyim belgesi  
incelendiğinde aslı İngilizce dilinde düzenlenmiş belgenin üzerinde Sivil Havacılık Genel  
Heyetinin mührü ve imzasının bulunduğu ve bu mühür ve imzanın doğruluğunun Tunus  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edildiği görülmüş olup, ayrıca belgede T.C.  
Tunus Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesinin mühür ve imzasının bulunduğu dikkate  
alındığında bahsi geçen belgenin bu haliyle Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin  
31’inci maddesine uygun olduğu sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibi tarafından yukarıda bahsi geçen belgenin tercümesinin Yönetmelik’in  
31’inci maddesine de uygun olmadığı iddiasına ilişkin olarak, İhalelere Yönelik Başvurular  
Hakkında Yönetmelik’in 8.10’uncu maddesinde  
belirtilen hususlar hariç, şikayet başvurusunda belirtilmeyen hususlar itirazen şikayet  
başvurusuna konu edilemez. hükmüne yer verilmiştir.  
İdarenin şikayet üzerine aldığı kararda  
Başvuru sahibi tarafından söz konusu iddiaya idareye şikâyet dilekçesinde yer  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
verilmediği ve idarenin şikâyet üzerine aldığı kararda bu hususa değinilmediği görülmüştür.  
İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 8.10’uncu maddesi hükmü gereğince  
böyle bir hususun itirazen şikâyet başvurusuna konu edilemeyeceği anlaşıldığından, söz  
konusu iddianın şekil yönünden reddi gerektiği sonucuna varılmıştır.  
5) Başvuru sahibinin 5’inci iddiasına ilişkin olarak:  
Doğuş İnş. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan belgeler incelendiğinde, yeterlik  
kriterlerine ilişkin 05.06.2015 tarih ve 3349  
sunulduğu, söz konusu belge üzerinde sahibinin T.C. Ulaştırma, Denizcilik ve Haberleşme  
Bakanlığı Karayolları Genel Müdürlüğü olarak, işin adının Pozantı-Tarsus Ayr. Otoyolunun  
-Y  
-KD  
-117  
-2  
sayılı bir adet bitirme belgesi  
Tarsus Ayr. (Km: 70+666,71) (E-5) Bağlantısı (Km:76+700) Kesiminde Yaptırılacak Otoyol  
ile (E-5) Kavşağının Yapımı ve Çukurova Otoyolunun Tarsus Ayr. (Km:52+500)- Mersin  
(Km:0+000) Kesiminde Yaptırılacak Otoyol ile Mersin Serbest Bölge Kavşağı ve Bağlantı  
Yolunun Yapımı olarak, yüklenicinin ise Doğuş İnş. ve Tic. A.Ş. olarak belirtildiği, belgenin  
ilgili idare tarafından mühürlenip imzalandığı ve Beşiktaş 7. Noteri tarafından verilen “aslının  
aynıdır” şerhinin bulunduğu görülmüştür. Bu itibarla, başvuru sahibinin anılan iddiasının  
yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
6) Başvuru sahibinin 6’ncı iddiasına ilişkin olarak:  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Aday veya isteklinin mesleki  
faaliyetini sürdürdüğünü ve teklif vermeye yetkili olduğunu gösteren belgeler” başlıklı  
38’inci maddesinde İhalelere katılacak aday veya istekliler tarafından,  
a) Gerçek kişi olması halinde, noter tasdikli imza beyannamesinin,  
b) Tüzel kişi olması halinde, ilgisine göre tüzel kişiliğin ortakları, üyeleri veya  
kurucuları ile tüzel kişiliğin yönetimindeki görevlileri belirten son durumu gösterir Ticaret  
Sicil Gazetesi, bu bilgilerin tamamının bir Ticaret Sicil Gazetesinde bulunmaması halinde, bu  
bilgilerin tümünü göstermek üzere ilgili Ticaret Sicil Gazeteleri veya bu hususları gösteren  
belgeler ile tüzel kişiliğin noter tasdikli imza sirkülerinin,  
teklif kapsamında sunulması zorunludur.” hükmü,  
Ön Yeterlik İdari Şartname’sinin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve  
yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde  
Adayların aşağıda yer alan belgeleri, ön  
yeterlik başvuruları kapsamında sunmaları gerekir:  
b) Ön yeterlik başvurusu yapmaya yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya  
imza sirküleri;.  
1) Gerçek kişi olması halinde, noter tasdikli imza beyannamesi,  
2) Tüzel kişi olması halinde, ilgisine göre tüzel kişiliğin ortakları, üyeleri veya  
kurucuları ile tüzel kişiliğin yönetimindeki görevlileri belirten son durumu gösterir Ticaret  
Sicil Gazetesi, bu bilgilerin tamamının bir Ticaret Sicil Gazetesinde bulunmaması halinde, bu  
bilgilerin tümünü göstermek üzere ilgili Ticaret Sicil Gazeteleri veya bu hususları gösteren  
belgeler ile tüzel kişiliğin noter tasdikli imza sirküleri.” düzenlemesine yer verilmiştir.  
Başvuru sahibinin Kmb Metro İnş. Alt. Taah. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan  
bilançonun 2017/UY.III-1065 sayılı Kurul kararı ile geçersiz kabul edildiği bu itibarla söz  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
konusu adayın bahsi geçen bilanço ile yeterli kabul edilmesinin mevzuata aykırı olduğu  
iddiasına ilişkin olarak yapılan incelemede, söz konusu Kurul kararında Kmb Metro inşaat  
Altyapı Taah. San. ve Tic. A.Ş.  
-
Akçadağ Inş. Tic. ve Taah. Ltd. Şti. İş Ortaklığının özel  
ortağı olan Akçadağ Inş. Tic. ve Taah Ltd. Şti. tarafından sunulan belgelere ilişkin karar  
verilmiş olup, incelemeye konu ihaleye Akçadağ Inş. Tic. ve Taah Ltd. Şti. tarafından  
katılımda bulunulmamış olduğu dikkate alındığında başvuru sahibinin iddiasının yerinde  
olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibinin Gürbağ İnşaat Mühendislik Madencilik San. ve Tic. A.Ş. tarafından  
sunulan deneyim belgesinin belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı iddiasına ilişkin  
olarak yapılan incelemede, söz konusu aday tarafından yeterliğin belirlenmesine ilişkin yurt  
dışından temin edilen aslı Arapça dilinde düzenlenmiş bir adet bitirme belgesi ve söz  
konusu belgeye ilişkin 1 adet Türkçe tercümesinin aslının sunulduğu, 28.07.2016 tarih ve  
2969 no’lu bitirme belgesinde işverenin adının Dohuk Valiliği, yüklenici firmanın Gürbağ  
İnşaat Mühendislik Madencilik san. ve Tic. A.Ş, proje adının ise Avrocity Toplu Konut  
Projesi olarak belirtildiği, belgenin Türkçe tercümesi onayının Ankara 13. Noterliği  
tarafından yapıldığı ve aynı noterlik tarafından belge üzerine  
İş bu çeviri Arapça aslından  
tercüman”  
Türkçeye tarafımdan ve aslına sadık kalınara yapılmıştır yeminli mütercim  
k
-
ibaresine yer verildiği, belgenin Arapça dilinde düzenlenmiş aslında yine Ankara 13.  
Noterliği onayının bulunduğu ve ilgili ülkenin Dış İlişkiler Dairesi Başkanı adına Kuzey Irak  
Bölgesel Hükümeti tarafından ve T.C. Erbil Başkonsolosluğu tarafından tasdik edildiği ve  
belgenin bu haliyle ilgili mevzuata uygun olduğu sonucuna varılmıştır.  
Başvuru sahibinin Yse Yapı Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından sunulan temsil  
belgelerindeki Ticaret Sicil Gazetesi’nin ortaklık son durumunu gösterir durumda olmadığı  
iddiasına ilişkin olarak, söz konusu adayın ihale dosyası kapsamında sunmuş olduğu 21 Ekim  
2016 tarihli 9181 sayılı Ticaret Sicil Gazetesi’nde ortaklığın son durumunu gösterir bilgilerin  
yer aldığı bu itibarla başvuru sahibinin iddiasının yerinde olmadığı sonucuna varılmıştır.  
B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesinin ikinci  
fıkrası yönünden yapılan inceleme sonucunda tespit edilen aykırılıklar ve buna ilişkin  
inceleme ve hukuki değerlendirme aşağıda yapılmıştır.  
Pers Yapı İnşaat Akaryakıt Sağlık Hizmetleri Turizm Nakliyat Sanayi ve Ticaret  
Anonim Şirketi-Mir. Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enrj. San. İth. İhr. Ve Tic. Aş, İş Ortaklığı  
tarafından ihale dosyası kapsamında sunulan belgeler incelendiğinde, yeterliğin  
belirlenmesine ilişkin yurt dışından temin edilen aslı Farsça dilinde düzenlenmiş bir adet iş  
deneyim belgesi ve söz konusu belgeye ilişkin 2 adet Türkçe tercümesinin sunulduğu,  
04.03.2015 tarih 93-901 sayılı deneyim belgesinde işverenin Amir Sepa Şirketi, yüklenici  
firmanın Xuiri Anonim Şirketi, işin adının ise “Tebriz 1520 Adet Toplu Konut, Cami İnşaatı  
ve Diğer İnşaatlar Yapım İşi” olarak belirtildiği, belgenin Türkçe tercümesinin Ankara 24.  
Noterliği tarafından yapıldığı ve orijinal dilinde düzenlenmiş belge üzerinde anılan Noterlik  
tarafından 28194 yevmiye numaralı “aslının aynısıdır” şerhine yer verildiği, belgenin  
Türkçeye çevrilmiş halinde ve çoğaltılmış nüshaları üzerinde ise Ankara 13. Noterliği  
tarafından verilen 02524 yevmiye numaralı “aslına uygundur” şerhinin yer aldığı, İran  
Adalet Bakanlığı Resmi Çevirmeni Dr. M. Rıza Moctehedi tarafından tercümesi yapılan belge  
üzerinde Ankara 24. Noterliği tarafından mühürlenen 28194 yevmiye numaralı “Aslının  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
aynısıdır” ibaresi ve Ankara 13. Noterliği tarafından mühürlenen 02524 yevmiye numaralı  
“Aslına uygundur” ibaresinin yer aldığı, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından  
tercümesi yapılmış belgede ise Ankara 24. Noterliği tarafından verilen  
dairemizde kimliği saklı yeminli tercümanımız Erda AKIN tarafından Farsça'dan Türkçeye  
çevrilmiş olduğunu onaylarım ibaresinin ve yevmiye numaralarının yer aldığı ve belge  
İşbu çevirinin  
suretinde Ankara 13. Noterliği tarafından verilen 02524 yevmiye numaralı “aslına uygundur”  
şerhinin yer aldığı görülmüştür.  
Türkçe tercüme ekinde yer alan orijinal dilinde düzenlenmiş belge üzerindeki “aslının  
aynıdır” şerhinin belge tercümesini yapan ilk Noter olan Ankara 24. Noteri tarafından  
verildiği, Ankara 13. Noterliği tarafından ise söz konusu belgelerin çoğaltılmış nüshaları  
üzerine “aslına uygundur” şerhinin düşülmüş olduğu dikkate alındığında Noterlik Kanunu  
Yönetmeliği’nin 95’inci maddesinde yer alan “…İbraz olunan belgenin örneği ilgili  
tarafından dışarıda da çıkartılıp, onama için noterliğe ibraz olunabilir. Bu takdirde örnek ile  
asıl belge noterlikçe karşılaştırılır. Asıl ve örneğin yekdiğerine uygunluğu şerhte belirtilir…  
hükmünün işletilmesinin mümkün olduğu bu nedenle sunulan belgelerin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesine uygun olduğu sonucuna varılmıştır.  
Sonuç olarak, yukarıda belirtilen mevzuata aykırılıkların düzeltici işlemle  
giderilebilecek nitelikte olduğu tespit edildiğinden, Metaleks İnşaat San. ve Tic. A.Ş.  
Ederay İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. Aga Enerji Nak. Mad. İnş. San. ve Tic. A.Ş. Yz Alt  
Yapı İnş. San. ve Tic. Aş. Ultra Tek. San. Ve Tic. A.Ş. Vadi Botanik İnş. Pey. Gıda Taah.  
-
-
-
-
-
Tic. A.Ş. İş Ortaklığı tarafından sunulan Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.ye ait “OOO SP  
Spetsstroy” tarafından düzenlenen deneyim belgesi ile “PAO Gazprom” tarafından  
düzenlenmiş olan “Gryazovesk  
amacıyla sunulan deneyim belgelerinin ve Pers Yapı İnşaat Akaryakıt Sağlık Hizmetleri  
Turizm Nakliyat Sanayi ve Ticaret Anonim Şirketi Mir. Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enrj.  
-Viborg Ana Gaz Borusu” işine ait benzemez  
3
işi tevsik  
-
San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı tarafından sunulan Xuiri Anonim Şirketi adına  
düzenlenmiş deneyim belgesinin uygun kabul edilmesi ve bu aşamadan sonraki ihale  
işlemlerinin mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici  
işlem belirlenmesine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Hamdi GÜLEÇ  
Başkan  
Osman DURU  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR  
Hasan KOCAGÖZ  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/038  
: 97  
: 02.08.2017  
:
2017/UY.I-2136  
Kurul Üyesi  
Kurul Üyesi  
Kurul Üyesi  
Mehmet ATASEVER  
Kurul Üyesi  
Oğuzhan YILDIZ  
Kurul Üyesi