Ana Sayfa / Kararlar / İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü / 2016/311079-Ümraniye-Ataşehir-Göztepe Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri
Bilgi
İKN
2016/311079
Başvuru Sahibi
Heitkamp Cons. Swiss Gmbh – Gama End. Tes. İma. ve Mon. A.Ş. – Rec Ulusl. İnş. Yat. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
İdare
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü
İşin Adı
Ümraniye-Ataşehir-Göztepe Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:  
Başkan: Hamdi GÜLEÇ  
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Dr. Ahmet  
İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Heitkamp Cons. Swiss Gmbh – Gama End. Tes. İma. ve Mon. A.Ş. – Rec Ulusl. İnş. Yat.  
San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,  
Aziziye Mah. Portakal Çiçeği Sok. No: 33 Yukarı Ayrancı Çankaya/ANKARA  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı Sistem  
Müdürlüğü,  
Seyrantepe Metro Tesisleri Huzur Mah. İstasyon Yolu Caddesi 34396 Şişli/İSTANBUL  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2016/311079 İhale Kayıt Numaralı “Ümraniye-Ataşehir-Göztepe Metrosu İnşaat ve  
Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı  
Sistem Müdürlüğü tarafından 21.09.2016 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile  
gerçekleştirilen “Ümraniye-Ataşehir-Göztepe Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler  
Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” ihalesine ilişkin olarak Heitkamp Cons. Swiss  
Gmbh – Gama End. Tes. İma. ve Mon. A.Ş. – Rec Ulusl. İnş. Yat. San. ve Tic. A.Ş. İş  
Ortaklığının 09.11.2016 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 17.11.2016 tarihli  
yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 28.11.2016 tarih ve 66051 sayı ile Kurum  
kayıtlarına alınan 28.11.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2016/2756 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, idarece yapılan ön yeterlik değerlendirmesi  
sonucunda “pilot ortak Heitkamp Construction Swiss Gmbh’ya ait yabancı dilde düzenlenmiş  
deneyim belgesi, bilanço ve hacmini gösteren belgelerin sunuluş şeklinin Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendine ve Ön  
Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olmadığı” gerekçesiyle yeterli kabul  
edilmedikleri, kamu ihale mevzuatı uyarınca yeterli görülmeme gerekçelerinin açıkça  
bildirilmesi gerekmesine karşın, yeterli kabul edilmeme gerekçesi olarak yalnızca Yapım  
İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin ilgili maddesine yer verildiği, idareye yapılan  
şikâyet başvurusuna verilen cevapta ise Ön Yeterli Değerlendirme Sonucu Tutanağı’nda  
belirtilen gerekçelere yeni gerekçelerin eklendiği, Kamu İhale Kurumunun şikâyet  
başvurusunda belirtilen hususlar ile sınırlı inceleme yetkisi bulunduğu göz önüne alındığında  
idarenin şikâyete cevabında ileri sürdüğü yeni gerekçelerin incelenemeyeceği, ayrıca Yabancı  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi’nin 1’inci maddesinde  
resmi belgelerin “idari belgeler”, “kişilerce özel sıfatla imzalanmış belgeler üzerine konulmuş  
olup belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun ve imzaların doğruluğunun  
resmi makam ve noterlerce tasdiki gibi resmi beyanlar” gibi sınıflandırmalara tâbi tutulduğu,  
idare tarafından değerlendirme yapılırken başvuru dosyasında sunulan deneyim belgesi,  
bilanço ve hacmini tevsik eden belgelerin hangi resmi belge sınıfında değerlendirilmesi  
gerektiğine yönelik bir inceleme yapılmadığı, yurt dışında faaliyet gösteren ve özel hukuk  
tüzel kişisi niteliğinde olan şirketler tarafından düzenlenen belgelerde yer alan imzaların  
doğruluğunun apostil tasdik şerhi ile teyit edilemeyeceği, bu nedenle deneyim belgesi,  
bilanço ve hacmini tevsik eden belgelerin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut  
olduğunun ve imzaların doğruluğunun öncelikle notere tasdik ettirildiği, apostil tasdik  
şerhinin de noterin tasdikine ilişkin olarak alındığı, özel hukuk tüzel kişisi olan Deloitte AG  
tarafından hazırlanan ve gerekmediği halde ek bilgi olarak sunulan bilanço bilgileri tablosu  
ile mali durum bildirim tablolarının yeterlik belgesi olarak değerlendirilerek tasdik işleminin  
mevzuata uygun olmadığının belirtildiği, ayrıca başvuru dosyasında sunulan yabancı dilde  
düzenlenmiş deneyim belgesinin İsviçre Büyükelçiliğine ve T.C. Dışişleri Bakanlığına da  
tasdik ettirildiği, kaldı ki başvuru dosyasında sunulan belgelerin İsviçre mevzuatına uygun  
olarak düzenlendiği, idarenin emsal olarak gösterdiği Danıştay ve Kamu İhale Kurulu  
kararlarında yer alan tespitler ile başvuru dosyasında sunulan belgeler arasında benzerlik  
bulunmadığı iddialarına yer verilmiştir.  
A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar  
tespit edilmiştir.  
İncelenmekte olan ihalenin ön yeterliliğine 13 aday tarafından başvuruda bulunulduğu,  
Salini İmpregilo Spa  
Kolin İnş. Turz. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı başvurusunun,  
-
pilot ortak Salini İmpregilo Spa tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen deneyim  
belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli”  
başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin  
7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak sunulmaması,  
Tecnimont Civ. Cons. S.P.A  
-
Özka İnş. A.Ş. – Güriş İnş. ve Müh. A.Ş. –  
Tecnimont S.P.A İş Ortaklığı başvurusunun, özel ortaklar Tecnimont Civ. Cons. S.P.A ve  
Tecnimont S.P.A. tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen tüm yeterlik belgelerinin  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci  
maddesine uygun olarak sunulmaması,  
Ayrıca aynı İş Ortaklığı başvurusunun, özel ortak Tecnimont S.P.A tarafından benzer  
kapsamında sunulan deneyim (iş durum) belgesinin kullanım süresinin geçmiş olması,  
China Major Eng. Co. Ltd.  
-
Belen İnş. Taah. ve Turz. Tic. A.Ş. – Mapa İnş. ve Tic.  
A.Ş. İş Ortaklığı başvurusunun, banka referans mektubunun ibraz edilmemesi,  
Grandi Lavori S.P.A.  
Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş. –KMB Metro İnş. Alt. Taah.  
San. ve Tic. A.Ş. – Metrosav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı başvurusunun,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
pilot ortak Grandi Lavori S.P.A tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen tüm yeterlik  
belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli”  
başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin  
7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak sunulmaması,  
Yine pilot ortak Grandi Lavori S.P.A tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen  
tüm belgelerinin anılan Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin  
birinci fıkrasına uygun olarak sunulmadığı, yabancı dilde düzenlenen belgelerdeki noter  
onayının yabancı belgelerin aslının aynı olduğuna ilişkin değil de, yalnızca tercüme işleminin  
teyidine ilişkin olduğu, dolayısıyla noter onayının Türkçe’ye tercüme edilmek üzere notere  
ibraz edilen yabancı belgelerin asıl belge olduğunu göstermemesi,  
Ayrıca özel ortak Metrosav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla  
hissesine sahip ortağı Metrostav A.Ş.ne ait olarak sunulan ve yabancı dilde düzenlenen iş  
deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş  
şekli” başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin  
7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak sunulmaması,  
Başvuru sahibi Heitkamp Cons. Swiss Gmbh – Gama End. Tes. İma. ve Mon. A.Ş.  
Rec Ulusl. İnş. Yat. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı başvurusunun, pilot ortak Heitkamp Cons.  
Swiss Gmbh tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen deneyim belgeleri, bilanço ve  
hacmine ilişkin belgeler (ciro) kapsamında sunulan gelir tablosunun Yapım İşleri İhaleleri  
Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak  
sunulmaması,  
Pers Yapı İnş. Akar. Sag. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş.  
-
İmaj Alty. Üst Yapı  
Mir Müş.  
San. ve Tic. A.Ş. Dido Ray Yapı San. Tic. A.Ş. Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.  
-
-
-
-
Müh. İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı başvurusunun, pilot ortak  
Pers Yapı İnş. Akar. Sag. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş., özel ortak Metaleks İnş. San. Tic.  
A.Ş. ve özel ortak Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. tarafından  
sunulan ve yabancı dilde düzenlenen deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama  
Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a)  
bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak sunulmaması,  
China Railway 17th Bueau Group Co. Ltd. başvurusunun sunulan ve yabancı dilde  
düzenlenen tüm yeterlik belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin  
“Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön  
Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olarak sunulmaması,  
Ayrıca anılan Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin  
dördüncü fıkrasının (b) bendinin 1 numaralı alt bendine uygun olarak sunulmadığı, tercüme  
belgelerde tercümeyi yapan kişi veya kişilere ilişkin herhangi bir bilgi bulunmadığı ve  
tercümeleri gerçekleştiren yeminli tercümanın imzasının teyit edilmemesi gerekçeleriyle  
yeterli olarak değerlendirilmedikleri diğer adayların ise idarece yeterli olarak kabul edildikleri  
anlaşılmıştır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
4734 sayılı Kanun’un “Kuruma itirazen şikâyet başvurusu” başlıklı 56’ncı maddesinin  
ikinci fıkrasında “Kurum itirazen şikâyet başvurularını başvuru sahibinin iddiaları ile  
idarenin şikâyet üzerine aldığı kararda belirlenen hususlar ve itiraz edilen işlemler  
bakımından eşit muamele ilkesinin ihlal edilip edilmediği açılarından inceler. İdare  
tarafından şikâyet veya itirazen şikâyet üzerine alınan ihalenin iptal edilmesi işlemine karşı  
yapılacak itirazen şikâyet başvuruları ise idarenin iptal gerekçeleriyle sınırlı incelenir.”  
hükmü bulunmaktadır.  
Her ne kadar başvuru sahibi tarafından idarenin ön yeterlik değerlendirme tutanağında  
yeterli kabul edilmemelerinin gerekçesi olarak yalnızca Yapım İşleri İhaleleri Uygulama  
Yönetmeliği’nin ilgili maddesine yer verdiği, idareye yapılan şikâyet başvurusuna verilen  
cevapta ise yeni gerekçelerin eklendiği, Kamu İhale Kurumunun şikâyet başvurusunda  
belirtilen hususlar ile sınırlı inceleme yetkisi bulunduğu göz önüne alındığında idarenin  
şikâyete cevabında ileri sürdüğü yeni gerekçelerin incelenemeyeceği iddia edilmekte ise de,  
4734 sayılı Kanun’un yukarıda aktarılan 56’ncı maddesinin ikinci fıkrası uyarınca Kamu  
İhale Kurumunun başvuru sahibinin iddialarının yanı sıra idarenin şikâyet üzerine aldığı  
kararı da inceleme yetkisi bulunmaktadır. Kaldı ki idarenin şikâyet başvurusuna verdiği  
cevapta başvuru sahibinin yeterli görülmeme gerekçesi olarak belirttiği hususlar ön yeterlik  
değerlendirme tutanağında yeterli kabul edilmeme gerekçesi olan Yapım İşleri İhaleleri  
Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendine ilişkin  
aykırılıklardır. Bir başka deyişle, idarenin şikâyet başvurusuna verdiği cevaptaki  
değerlendirmeler ile ön yeterlik değerlendirme tutanağındaki değerlendirmeler arasında  
çelişki bulunmamaktadır. Bu nedenle başvuru sahibinin söz konusu iddiası yerinde  
görülmemiştir.  
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 2.1.(a) maddesinde ihale konusu işin adının Ümraniye  
Ataşehir Göztepe Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye  
Alma İşleri” şeklinde belirtildiği,  
-
-
Anılan Şartname’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik  
kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde “7.4.2. Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait  
yıl sonu bilançosu veya eşdeğer belgeleri.  
a) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olan adaylar, yıl sonu  
bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağlandığını gösteren bölümlerini,  
b) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olmayan adaylar, yıl  
sonu bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağladığını gösteren bölümlerini ya da bu  
kriterlerin sağlandığını göstermek üzere serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya  
serbest muhasebeci mali müşavir tarafından standart forma uygun olarak düzenlenen belgeyi  
sunmaları gerekmektedir.  
Sunulan bilanço veya eşdeğer belgelerde;  
a) Belli sürelerde nakit akışını sağlayabilmesi için gerekli likiditeye ve kısa dönem (bir  
yıl) içinde borç ödeme gücüne sahip olup olmadığını gösteren cari oranın (dönen  
varlıklar/kısa vadeli borçlar) en az 0,75 olması, (hesaplama yapılırken; yıllara yaygın inşaat  
maliyetleri dönen varlıklardan, yıllara yaygın inşaat hakediş gelirleri ise kısa vadeli  
borçlardan düşülecektir),  
b) Aktif varlıkların ne kadarının öz kaynaklardan oluştuğunu gösteren öz kaynak  
oranının (öz kaynaklar/toplam aktif) en az 0,15 olması, (hesaplama yapılırken, yıllara yaygın  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
inşaat maliyetleri toplam aktiflerden düşülecektir),  
c) Kısa vadeli banka borçlarının öz kaynaklara oranının 0,50'den küçük olması,  
ve belirtilen üç kriterin birlikte sağlanması zorunludur. Sunulan bilançolarda varsa yıllara  
yaygın inşaat maliyetleri ile hakediş gelirlerinin gösterilmesi gerekir.  
Yukarıda belirtilen kriterleri bir önceki yılda sağlayamayanlar, son üç yıla kadar olan  
yılların belgelerini sunabilirler. Bu takdirde belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının  
ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.  
Bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığını gösteren  
bölümlerinin ilgili mevzuatına göre düzenlenmiş ve serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir  
veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi dairesince onaylanmış olması zorunludur.  
Yabancı ülkede düzenlenen bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin  
sağlandığını gösteren bölümlerinin ise  
o
ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeleri  
düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış olması gereklidir.  
Yabancı ülkede düzenlenen yayımlanması zorunlu olmayan bilançoların veya bunların  
bölümlerinin ibraz edilmemesi durumunda, yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığı  
o
ülke  
mevzuatına göre bu belgeleri düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış belge ile tevsik  
edilebilir.  
Adayın ortak girişim olması halinde, ortakların her birinin istenen belgeleri ayrı ayrı  
sunması ve yukarıda belirtilen kriterleri sağlaması zorunludur.  
7.4.3. İş hacmini gösteren belgeler  
Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait, aşağıda belirtilen belgelerden birini  
sunması yeterlidir;  
a) Toplam cirosunu gösteren gelir tablosu,  
b) Taahhüdü altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya  
bitirilen yapım işlerinin parasal tutarını gösteren faturalar.  
Adayın cirosunun 175.000.000 EUR (Avro)'den, taahhüt altında devam eden yapım  
işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen yapım işlerin parasal tutarı için ise  
110.000.000 EUR (Avro)'den az olmaması gerekir. Bu kriterlerden herhangi birini sağlayan ve  
sağladığı kritere ilişkin belgeyi sunan aday yeterli kabul edilir.  
Bu kriterleri ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıl için sağlayamayanlar, ihalenin  
yapıldığı yıldan önceki yıldan başlamak üzere birbirini takip eden son altı yıla kadarki  
belgelerini sunabilirler. Bu takdirde, belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının  
ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.  
Taahhüt altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen  
yapım işlerinin parasal tutarını tevsik etmek üzere; fatura örnekleri ya da bu örneklerin noter,  
serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi  
dairesince onaylı suretleri sunulur.  
Gelir tablosunun, serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci  
mali müşavir ya da vergi dairesince onaylı olması zorunludur. Yabancı ülkede düzenlenen  
gelir tablosunun  
o
ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeyi düzenlemeye yetkili merci  
tarafından onaylanmış olması gereklidir.  
İş ortaklığı olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir  
ortak tarafından ortaklığındaki hissesi oranında sağlanması zorunludur. Konsorsiyum  
olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir ortak tarafından kendi  
kısmı için sağlanması zorunludur.  
7.5. Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken  
kriterler:  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir  
sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu veya benzer işlere ilişkin olarak;  
a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,  
b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde,  
ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,  
c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan  
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en  
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,  
ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan  
tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en  
az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az  
80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,  
%
d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme  
bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son  
onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,  
işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından  
325.000.000 EUR (Avro)'den az olmamak üzere, ihale konusu veya benzer işlere ait tek  
sözleşmeye ilişkin deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.  
İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari deneyim tutarının en az % 80'ini, diğer  
ortakların her birinin ise, istenen asgari deneyim tutarının en az % 20'sini sağlaması  
zorunludur. Ancak ihaleye katılan ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve  
yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten  
elde ettiği deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin  
birinci cümledeki oranlara göre asgari deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz.  
Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari deneyim tutarını  
sağlaması zorunludur.  
7.6. Bu ihalede benzer iş olarak kabul edilecek işler:  
Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları Listesinde yer alan; A VI Grubu (Demiryolu İşleri  
(Altyapı + Üstyapı) ve/veya  
olarak kabul edilecektir.  
D
VI (Elektrikli Ulaşım Araçları Teknolojisi) Grubu İşler benzer  
7.8. Yeterlikleri tespit edilen adaylar arasında 7.9. maddesinde belirtilen kriterlere  
göre yapılan puanlamaya göre oluşturulan sıralama sonucunda ilk 7 sıradaki aday listeye  
alınacak ve teklif vermeye davet edilecektir…  
düzenlemesinin,  
Aynı Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde “ ...  
7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından  
düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin  
Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:  
7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan  
kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı  
olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.  
7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine  
taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi  
belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki  
imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya  
sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma  
veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
7.10.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler  
içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti  
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir.  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise  
sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye  
Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti  
Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler,  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis  
edilmez…” düzenlemesinin yer aldığı görülmüştür.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
31’inci maddesinde “…(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri  
tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı  
ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki  
şekilde yapılır:  
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin  
hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun  
teyidi işlemi anlaşılır.  
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf  
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,  
“apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır  
.
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.  
ç)“Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı  
ülkelerde düzenlenen belgelerin,  
o
ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından  
veya sırasıyla ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı  
o
tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı  
ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu  
ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.  
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.  
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik  
şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.” hükmü bulunmaktadır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
27.07.1984 tarih ve 84/8373 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanan Lahey  
Devletler Özel Hukuku Konferansı çerçevesinde hazırlanan ve 16.09.1984 tarihli ve 18517  
sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin  
Kaldırılması Sözleşmesi”nin Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması  
Sözleşmesi”nin 1’inci maddesinde “İşbu Sözleme Akit Devletlerden birinin ülkesinde  
düzenlenmiş olup da diğer bir Âkit Devlet ülkesinde kullanılacak olan resmi belgelere  
uygulanır.  
İşbu Sözleşmenin amaçları bakımından, aşağıdaki belgeler resmi belge sayılır:  
a) Savcı, zabıt katibi veya adliye memuru tarafından verilmiş belgeler de dahil olmak  
üzere, Devletin bir yargı organına veya mahkemesine bağlı bir makam veya görevli memur  
tarafından düzenlenmiş olan belgeler  
b) İdari belgeler  
c) Noter senetleri  
d) Kişilerce özel sıfatla imzalanmış belgeler üzerine konulmuş olup belgenin kaydının  
veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun ve imzaların doğruluğunun resmi makam ve  
noterlerce tasdiki gibi resmi beyanlar  
Bununla birlikte İşbu sözleşme  
a) Diplomasi veya konsolosluk memurları tarafından  
b) Ticaret veya gümrük işlemleriyle doğrudan doğruya ilgili olan idari belgelere  
uygulanmaz.” düzenlemesi yer almaktadır.  
Yukarıda yer verilen mevzuat hükümlerine göre;  
-Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi  
sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi  
işlemi anlaşılacaktır.  
-Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi’ne taraf  
ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşme’nin 1’inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler,  
"apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
-Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya  
sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilecektir.  
-“Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir  
anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin  
üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti  
Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki  
temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi  
gerekmektedir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden  
sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
-
Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
İtirazen şikâyete konu belgeler üzerinde daha sağlıklı tespitler yapabilmek amacıyla  
belgelerin idareye sunulan asılları idareden istenilmiş, bu belgeler üzerinden tespit ve  
değerlendirmeler yapılmıştır.  
Başvuru sahibi Heitkamp Cons. Swiss Gmbh – Gama End. Tes. İma. ve Mon. A.Ş. –  
Rec Ulusl. İnş. Yat. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Heitkamp Construction  
Swiss Gmbh’nın tarafından mesleki ve teknik yeterlik kapsamında sunulan deneyim belgesi  
incelendiğinde, deneyimini tevsik etmek için Alp Transit Gotthard AG tarafından  
“Gotthard Taban Tüneline Demiryolu Donanımının Döşenmesi” işine ilişkin olarak yabancı  
dilde düzenlenmiş durum belgesi ile Türkçe tercümesini sunduğu,  
Söz konusu belgenin yabancı dildeki (İngilizce) aslı incelendiğinde, işin yapıldığı  
yerin “İsviçre (Tessin Kantonu)”, belge tutarının “1.923.626.541 İsviçre Frangı (CHF)”, işin  
toplam sözleşme bedeline göre nakdi/fiziki gerçekleşme oranının %97,8 olarak belirtildiği,  
belge üzerinde “Alp Transit Gotthard Ltd.”ye ilişkin kaşe ile 2 adet imzanın bulunduğu,  
ancak imzaların kime ait olduğuna dair bir bilginin yer almadığı,  
Belgenin ekinde sunulan noter tasdik şerhinin Türkçe tercümesinde “İşbu belge ile  
İsviçre Luzern Kantonu Noteri ben Dr. Hans Müller ….tarih, İsviçre …doğumlu ve  
adresinde mukim Sn. Marco Attilio Ceriani’nin ve tarih, …doğumlu ve adresinde mukim  
Sn. Josef Alfred Elmiger’in yukarıdaki imzaların kendi imzaları olduğunu tasdik ederim. Sn.  
Marco Attilio Ceriani ve Sn. Josef Alfred Elmiger kimlik bilgileri kimlik belgeleri ile  
tarafımca doğruluğu onaylamıştır.” ifadelerine yer verildiği,  
Noter Dr. Hans Müller’in imzasının doğruluğunu, sıfatını ve mührünün aslı ile aynı  
olduğunu teyit eden apostil tasdik şerhinin başvuru dosyası kapsamında sunulduğu  
görülmüştür.  
Başvuru dosyası kapsamında sunulan İsviçre Ankara Büyükelçiliği tarafından  
düzenlenmiş, “İş Durum Belgesi” konulu belgede “AlpTransit Gotthard AG’nin Gotthard  
Taban Tüneline Demiryolu Donanımının Döşenmesi işleri için düzenlemiş olduğu ekteki  
31.05.2016 tarihli “İş Durum Belgesinin” Alp Transit Gotthard AG tarafından  
düzenlendiğinin, kaşenin bu şirkete ait olduğunun ve aslına uygun olduğunun, belgedeki  
imzaların şirketi müştereken temsil ve ilzama yetkili Marco Attilio Ceriani ve Josef Alfred  
Elmiger’e ait olduğunun ve bu kişilerin şirketin imza yetkilisi sıfatıyla bu belgeyi  
imzaladıklarının Luzern Kantonu Devlet Kançılaryası tarafından onaylandığını teyit ederim.”  
ifadelerine yer verildiği, ayrıca belge üzerinde T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri  
Genel Müdürlüğünün İsviçre Ankara Büyükelçiliğinin mühür ve imzasını tasdik eden şerhinin  
bulunduğu tespit edilmiştir.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası  
çerçevesinde yabancı dilde sunulan belgeleri düzenleyen kişi/kişilere ilişkin olarak belgedeki  
imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa  
üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi sunulması  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
dışında, belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti  
Dışişleri Bakanlığı tarafından da tasdik edilmesinin mümkün olduğu göz önüne alındığında,  
başvuru sahibinin pilot ortağı tarafından sunulan deneyim belgesindeki imzaların  
doğruluğunun ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun sırasıyla İsviçre Ankara  
Büyükelçiliği ve T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri Genel Müdürlüğünce tasdik  
edilmesi mevzuata uygun bulunmuştur.  
Bu itibarla başvuru sahibinin pilot ortağının sunduğu deneyim belgesine ilişkin  
olarak sunulan apostil tasdik şerhinin irdelenmesine de gerek görülmemiştir.  
Diğer taraftan, başvuru sahibinin pilot ortağı Heitkamp Construction Swiss Gmbh  
tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddesinde yer alan bilanço ve iş  
hacmine ilişkin kriterleri tevsik etmek için yabancı dilde düzenlenmiş bilanço bilgileri  
tablosu, Hissedar Toplantısı Tutanakları ve Yönetim Kurulu Toplantısı Tutanaklarının ekinde  
yer alan Konsolide Edilmiş Özel Amaçlı Mali Tablolar ile gelir tablolarının Türkçe  
tercümeleri ile birlikte sunulduğu,  
Bilanço bilgileri tablosunun Deloitte AG tarafından düzenlendiği, belgenin üzerinde  
“ortak” sıfatı ile “Ronald Müller” ve “kıdemli üst düzey yönetici” sıfatı ile Marco  
Hoogendijk’in imzalarının bulunduğu, ayrıca anılan belge üzerinde Obwalden Kantonu  
Noterinin imza ve mührünün de yer aldığı,  
Belgenin ekinde sunulan “Noterlik Onayı” başlıklı belgede “İşbu belge ile aşağıda  
imzası bulunan Obwalden Kantonu Noteri olarak tarafıma sunulan belgeyi;  
mukim Deloitte AG denetim firması tarafından düzenlenmiş ve imzaları ile onayladığı;  
merkezi Deirikon olan Heitkamp Construction Swiss GmbH firmasına ait belgenin (1 Ocak  
31 Aralık 2013, 2014 ve 2015 dönemlerine ait bilanço rakam tespitlerini ve Ocak- 31 Aralık  
adresinde  
-
1
2015 dönemi için bilanço oran hesaplamalarının) Deloitte AG denetim firmasınca  
düzenlenmiş orijinal belgeler olduğu tasdik olunur.” ifadelerine yer verildiği, belgenin  
Obwalden Kantonu Noteri Othmar Gabriel tarafından imzalandığı, ayrıca noterin sıfatının,  
imzasının doğruluğunun ve belge üzerindeki mührünün aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik  
şerhi ile teyit edildiği tespit edilmiştir.  
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi’nin 1’inci  
maddesinin ikinci fıkrasının (d) bendinde Kişilerce özel sıfatla imzalanmış belgeler üzerine  
konulmuş olup belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun ve imzaların  
doğruluğunun resmi makam ve noterlerce tasdiki gibi resmi beyanlar”ın resmi belge  
sayılacağı belirtilmiştir. Anılan Sözleşme hükmünden, bir belgenin noter onayı ile resmi belge  
niteliği kazandırılabilmesi için belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun  
tasdiki ile imzaların doğruluğunun tasdiki olmak üzere iki unsuru içermesi gerektiği  
anlaşılmaktadır. “Noterlik Onayı” başlıklı belgede bilanço bilgileri tablosunu düzenleyen  
“Ronald Müller” ve “Marco Hoogendijk’in imzalarının tasdik edilmediği ve Deloitte AG  
denetim firmasının bir tüzel kişi olduğu dikkate alındığında tüzel kişiye ait imzanın söz  
konusu olamayacağı anlaşıldığından, bahse konu belgenin anılan Sözleşme çerçevesinde  
resmi belge olarak nitelendirilemeyeceği sonucuna varılmıştır.  
Kaldı ki, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
fıkrası çerçevesinde yabancı dilde sunulan belgeleri düzenleyen kişi/kişilere ilişkin olarak  
belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve  
varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi  
sunulmasının belgenin sunuluş şekline yönelik tek tasdik yöntemi olmadığı, anılan  
düzenlemeye göre o ülkedeki T.C. Konsolosluğu tarafından veya belgenin düzenlendiği  
ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından da  
tasdik edilebileceği dikkate alındığında, anılan aday tarafından sunulan bilanço bilgileri  
tablosunun sunuluş şeklinin mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Ayrıca başvuru dosyası kapsamında yer alan hissedar toplantısı tutanakları ve ekindeki  
özel amaçlı mali tablolar incelendiğinde, hissedarlar toplantılarının gündem konusunun  
“Konsolide Edilmiş Özel Amaçlı Mali Tabloların onaylanmasına ilişkin karar alınması”  
olduğu, 2016 tarihli tutanağın “Başkan” sıfatı ile Johannes Dotter ve “tutanakları yazma ve oy  
sayma görevlisi” sıfatı ile Bilge Baki tarafından imzalandığı,  
Hissedar Toplantısı Tutanaklarının ekindeki noter belgesinde  
İşbu belge ile a)  
adresinde mukim, doğumlu Johannes Dotter ve b) adresinde mukim,  
doğumlu Bilge  
Baki’nin imzasının doğruluğunu onaylarım.” ifadelerinin yer aldığı, MMag. Dr. Philipp  
Nierlich tarafından “Noter Ortağı ve Noter Vekili Dr. Klemens Huppmann” sıfatı ile  
imzalanmış belgenin sunulduğu, belgeyi düzenleyen noter vekili MMag. Dr. Philipp  
Nierlich’in sıfatının, imzasının doğruluğunun ve belge üzerindeki mührünün aslı ile aynı  
olduğunun apostil tasdik şerhi ile teyit edildiği,  
Yönetim Kurulu Toplantısı Tutanakları ile tutanakların ekinde yer alan bilanço ve  
gelir tablolarının Genel Müdür Daniela Donatus Peier, Genel Müdür Rene Röthlisberger,  
Genel Müdür Stefan Ledermair tarafından imzalandığı, ayrıca başvuru dosyası kapsamında  
“Noter İmza Onay Belgesi” başlıklı, “İşbu belgeyi imzalayan Obwalden Kantonu Noteri işbu  
belge ile yukarıda yer alan imzaların  
doğumlu, .. vatandaşı,… adresinde mukim Bay Stefan  
adresinde mukim  
Ledermair, doğumlu, .. adresinde mukim Bay Rene Kurt Röthlisberger,  
Bayan Daniela Donatus Peier adlı kişilere ait olduğunu, kişilerin kimliklerini ibraz ettiğini ve  
imzalarını kabul ettiğini onaylarım.” ifadelerinin yer aldığı, Noter Othmar Gabriel tarafından  
düzenlenmiş belgenin de sunulduğu, “Noter İmza Onay Belgesi”ni düzenleyen Noter Ohtmar  
Gabriel’in sıfatının, imzasının doğruluğunun ve belge üzerindeki mührünün aslı ile aynı  
olduğunun apostil tasdik şerhi ile teyit edildiği tespit edilmiştir.  
Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi’nin 1’inci  
maddesinin ikinci fıkrasının (d) bendinde Kişilerce özel sıfatla imzalanmış belgeler üzerine  
konulmuş olup belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun ve imzaların  
doğruluğunun resmi makam ve noterlerce tasdiki gibi resmi beyanlar”ın resmi belge  
sayılacağının belirtildiği, dolayısıyla bir belgenin noter onayı ile resmi belge niteliği  
kazandırılabilmesi için belgenin kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğunun tasdiki ile  
imzaların doğruluğunun tasdiki olmak üzere iki unsuru içermesi gerektiği göz önünde  
bulundurulduğunda, sunulan tasdik şerhlerinde Hissedar Toplantısı Tutanaklarının ve  
Yönetim Kurulu Toplantısı Tutanakları kaydının veya belirli bir tarihte mevcut olduğuna dair  
ibareye yer verilmediğinden, söz konusu belgelerin anılan Sözleşme çerçevesinde resmi belge  
olarak nitelendirilemeyeceği sonucuna ulaşılmıştır.  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
Bunun yanında belgeleri düzenleyen kişilerin (“Başkan Johannes Dotter” ve  
“tutanakları yazma ve oy sayma görevlisi Bilge Baki”, “Genel Müdür Daniela Donatus  
Peier”, “Genel Müdür Rene Röthlisberger”, “Genel Müdür Stefan Ledermair”) imzasının  
doğruluğunun, sıfatının Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin  
üçüncü fıkrasına uygun olarak tasdik edilmediği anlaşılmıştır.  
Diğer taraftan, başvuru dosyasında başvuru sahibince ek olarak sunulduğu belirtilen  
Deloitte Touche Tohmatsu Limited üyesi DRT Bağımsız Denetim ve Serbest Muhasebeci  
Mali Müşavirlik A.Ş. tarafından düzenlenmiş Konsolide Edilmiş Özel Amaçlı Mali Durum  
Tablolarının incelenmesi sonucunda ise, bahse konu tabloların üzerinde DRT Bağımsız  
Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş.nin yetkilisinin imzası ve mührünün  
bulunmadığı, söz konusu tabloların yalnızca Türkçe kapak sayfası üzerinde Obwalden  
Kantonu Noterliği imzası ve mührünün yer aldığı, belgenin üzerinde düzenlenme yeri ve  
tarihi olarak “İstanbul, 08 Ağustos 2016” ibaresine yer verildiği görülmüştür.  
Anılan belgelerin ekinde Obwalden Kantonu Noteri Othmar Gabriel’e ait “İşbu belge  
ile Obwalden Kantonu Noterliğimize ibraz edilmiş olan ve kendilerinin de (ibraz edenin)  
imzası ve mührü ile tasdik etmiş olduğu,  
adresinde mukim denetim firması Deloitte Touche  
Tohmatsu Limited (DTTL) üyesi DRT Bağımsız Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali  
Müşavirlik A.Ş. tarafından düzenlenen, Heitkamp Construction Swiss Gmbh ve Ortak  
Girişimleri 31.12.2014/31.12.2015 tarihinde biten yıla ait konsolide edilmiş (CHF İsviçre  
Frangı cinsinden, USD Amerikan Doları cinsinden ve EUR Euro/Avro cinsinden) Özel Amaçlı  
Mali Durum Tablolarının kapak sayfaları da dahil olmak üzere Deloitte Touche Tohmatsu  
Limited (DTTL) üyesi DRT Bağımsız Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş.  
denetim firmasınca düzenlenmiş orijinal belgeler olduğu tasdik olunur.” ibarelerinin yer  
aldığı belgenin sunulduğu ve belgeyi düzenleyen Noter Ohtmar Gabriel’in sıfatının, imzasının  
doğruluğunun ve belge üzerindeki mührünün aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi ile  
teyit edildiği belirlenmiştir.  
Yukarıda yer verilen tespitler bir arada değerlendirildiğinde, Türkiye’de (İstanbul)  
DRT Bağımsız Denetim ve Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş. tarafından onaylandığı  
belirtilen Konsolide Edilmiş Özel Amaçlı Mali Durum Tablolarında DRT Bağımsız Denetim  
ve Serbest Muhasebeci Mali Müşavirlik A.Ş. nin yetkilisinin kim olduğunun belirtilmediği,  
şirket yetkilisinin imzasının yer almadığı ve belge üzerinde yalnızca el yazısı ile yazılmış  
şirket unvanının bulunduğu anlaşılmıştır.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasındaki düzenlemenin Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri  
tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgelere ilişkin olduğu,  
ancak söz konusu belgelerin Türkiye’de düzenlendiği, dolayısıyla anılan madde kapsamında  
değerlendirilemeyeceği, bununla birlikte bahse konu belgelerde imza bulunmaması nedeniyle  
hukuken geçerli bir belge olarak kabul edilemeyeceği sonucuna varılmıştır.  
Sonuç olarak, başvuru sahibinin pilot ortağının sunduğu deneyim belgesinin sunuluş  
şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasına uygun olduğu anlaşıldığından, idare tarafından bu gerekçe ile yeterli kabul  
edilmemesi mevzuata uygun bulunmamakla birlikte, bilanço ve hacmine ilişkin kriterleri  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
tevsik etmek üzere sunduğu belgelerin sunuluş şeklinin mevzuata uygun olmadığı tespit  
edildiğinden, anılan adayın söz konusu gerekçe ile yeterli bulunmamasında mevzuata  
aykırılık bulunmadığı anlaşılmıştır.  
B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmeliğin 18’inci maddesi yönünden  
yapılan inceleme sonucunda edilen aykırılıklar ve buna ilişkin inceleme ve hukuki  
değerlendirme aşağıda yapılmıştır:  
1) İdare tarafından yapılan değerlendirme sonucunda ön yeterlik başvurusu yeterli  
görülen Smu Engeocom Ltd.  
-
Met-gün İnş. Taah. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının başvuru  
dosyası incelendiğinde, pilot ortak Smu Engeocom Ltd.nin Ön Yeterlik Şartnamesi’nin  
7.4.2’nci maddesinde yer alan bilançoya ilişkin yeterlik kriterini tevsik etmek için yabancı  
dilde düzenlenmiş bilanço, bilanço bilgileri tablosu ile Türkçe tercümelerini sunduğu,  
Bilanço bilgileri tablosunun Türkçe tercümesinin Türkiye’deki yeminli tercüman  
tarafından yapıldığı ve Ankara 24. Noterliği tarafından tasdik edildiği, Türkçe tercümede  
belgeyi düzenleyen kişilere ilişkin bilginin bulunmadığı, bununla birlikte anılan belgenin  
Rusça aslında  
2
adet imza ile mühürlerin bulunduğu,  
Söz konusu tablonun ekinde Moskova Ticaret ve Sanayi Odası Başkan Vekili Suren O.  
Vardanyan’a ait “Onay, Moskova Ticaret ve Sanayi Odası tarafından 25 Ağustos 2016  
tarihinde yapılmıştır.” şeklindeki şerh ile imza ve mührün yer aldığı,  
Diğer yandan bilanço bilgileri tablosunun ekinde Smirnova Y.M’nin imzasının  
doğruluğuna, belgeyi “Vergi Servisi Başmüfettişi” sıfatı ile imzaladığına ve belgenin  
Moskova 45. Federal Vergi Servisi Müfettişliğinin mührünü taşıdığına ilişkin apostil tasdik  
şerhinin sunulduğu görülmüştür.  
Bu itibarla, bilanço bilgileri tablosunun Türkçe tercümesi üzerinde belgeyi düzenleyen  
kişilere ilişkin hiçbir bilginin bulunmaması sebebiyle Rusça düzenlenmiş belge ekinde yer  
alan apostil şerhinin bilanço bilgileri tablosunu düzenleyen kişilere ait olup olmadığı  
anlaşılamamıştır. Bu çerçevede bilanço bilgileri tablosunun sunuluş şekli Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun  
bulunmamıştır.  
Başvuru dosyası kapsamında sunulan yabancı dilde düzenlenmiş bilançolar ile Türkçe  
tercümeleri incelendiğinde, bilançolarda 2011, 2012, 2013, 2014 ve 2015 yıllarına ilişkin  
bilgilerin yer aldığı, bilançoların Pavel oğlu Kereselidze Arçil tarafından düzenlendiği,  
belgelerin Türkçe tercümelerinin üzerinde düzenlenme tarihi olarak 31.03.2014 tarihinin yer  
aldığı tespit edilmiştir. Bununla birlikte 2013, 2014 ve 2015 yıllarına ilişkin bilgilerin yer  
aldığı bilançonun Rusça aslının incelenmesi sonucunda, belgenin düzenlenme tarihinin  
28.02.2016 olarak belirtildiği, dolayısıyla belgenin düzenlenme tarihinin Türkçe tercümesi ile  
uyumlu olmadığı, kaldı ki Türkçe tercümesinde belge düzenlenme tarihi olarak belirtilen  
31.03.2014 tarihi itibarıyla 2014 ve 2015 yıllarına ilişkin bilgilere ulaşılmasının mümkün  
olmadığı anlaşılmıştır. 2014, 2013 ve 2012 yıllarına ilişkin bilgilerin yer aldığı bilançonun  
Rusça aslında ise belgenin düzenlenme tarihinin 30.03.2015 olarak belirtildiği, bununla  
birlikte Türkçe tercümesinde 31.03.2014 tarihinin yazılı olduğu, söz konusu belgenin de  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
düzenlenme tarihi konusunda Türkçe tercümesi ile uyumlu olmadığı görülmüştür.  
Öte yandan, bilançoların Türkçe tercümesinde, Rusça aslındaki imzalar ve mühre  
ilişkin bilgiye yer verilmediği belirlenmiş ve Rusça düzenlenmiş belge ekinde yer alan apostil  
tasdik şerhinin bilançoları düzenleyen kişilere ait olup olmadığı anlaşılamamıştır.  
Yukarıda yer verilen tespitler bir arada değerlendirildiğinde, pilot ortak Smu  
Engeocom Ltd.nin sunduğu bilanço ve bilanço bilgileri tablosunu düzenleyen kişiye ilişkin  
olarak belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge  
üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun teyidine yönelik olarak Türkiye Cumhuriyeti  
Konsolosluğu’nun veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti  
Dışişleri Bakanlığının tasdik şerhinin bulunmadığı, bunun yanında apostil tasdik şerhinin de  
sunulmadığı anlaşılmıştır. Bu nedenle söz konusu belgelerin sunuluş şekli Yapım İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun  
bulunmamıştır.  
Diğer taraftan hacmine ilişkin yeterlik kriterini tevsik etmek için ise Metro  
1
Müdürü Krutilin A.L. ve SMU Engeocom Genel Müdürü Kereselidze A.P. tarafından  
düzenlenmiş, 2015 yılında Smu Engeocom Ltd. tarafından gerçekleştirilen işlerin  
masraflarını, tahmini maliyet endeksini, döküm, ekipman, güvenlik, çevre koruma ekipmanı,  
tasarım ve geliştirme çalışmaları maliyeti gibi maliyetleri gösteren yabancı dilde düzenlenmiş  
bir tablo ile Türkçe tercümesinin sunulduğu tespit edilmiştir.  
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.4.3’üncü maddesi uyarınca, hacminin toplam ciroyu  
gösteren gelir tablosu ile veya taahhüdü altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen  
kısmının veya bitirilen yapım işlerinin parasal tutarını gösteren faturalar ile tevsik edilmesi  
gerektiğinden, Smu Engeocom Ltd. tarafından 2015 yılında yapılan işlerin maliyetini  
gösteren tablonun hacmini gösteren belge olarak kabul edilemeyeceği sonucuna varılmıştır.  
Kaldı ki, bahse konu belgeyi düzenleyen Metro  
1
Müdürü Krutilin A.L. ve SMU Engeocom  
Genel Müdürü Kereselidze A.P.nin imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla  
imzaladıklarının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun Yapım İşleri İşleri  
İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olarak teyit  
edilmediği de belirlenmiştir. Bu itibarla Smu Engeocom Ltd.  
-
Met-gün İnş. Taah. ve Tic.  
A.Ş. İş Ortaklığının idarece yeterli kabul edilmesi mevzuata uygun bulunmamıştır.  
2) Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş.  
-
İmaj Alty. Üst Yapı  
Mir Müş.  
San. ve Tic. A.Ş. Dido Ray Yapı San. Tic. A.Ş. Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.  
-
-
-
-
Müh. İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Pers Yapı  
İnş. Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş.nin deneyimini tevsik etmek için %  
51 hissesine sahip ortağı olan Turo Şirketi (Turo Company)’e ait yabancı dilde düzenlenmiş iş  
bitirme belgesi ile 2 adet Türkçe tercümesini sunduğu, söz konusu belgenin İran İslam  
Cumhuriyeti Tebriz Belediyesi tarafından düzenlendiği, belgeye konu işin adının “Tebriz  
Metro İnşaatı Eksik Kalan İşlerin Tamamlanması Yapım İşi” olduğu, belgenin üzerinde Tebriz  
Metro Kurumu Genel Müdür Yardımcısı Shafi Irannezhad ile Tebriz Belediye Başkan  
Yardımcısı ve Ulaştırma Trafik Yardımcısı Yaghoub Vahidkia’nın imzası ile mührünün  
bulunduğu,  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
Belgenin Türkçe tercümesinin arka yüzünde İran İslam Cumhuriyeti Ankara  
Büyükelçiliği Üçüncü Müşaviri Saeid R.M. Motlagh’a ait “İran İslam Cumhuriyeti Ankara  
Büyükelçiliği işbu onayla (x) ile belirtilmiş olan imzanın Tebriz Belediye Başkan Yardımcısı  
Vahid Kia’ya, kaşenin ise Tebriz Belediyesine ait olduğunu metne şamil olmamakla birlikte  
onaylamaktadır.” şerhinin yer aldığı ve T.C. Dışişleri Bakanlığı tarafından evraktaki imza ve  
mührün İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliğine ait olduğunun tasdik edildiği  
görülmüştür.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda aktarılan 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrası gereğince, Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan  
temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgelere  
ilişkin olarak belgeyi düzenleyen kişinin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi  
imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa belge üzerindeki mühür veya damganın  
aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi sunulmak suretiyle ya da  
o
ülkedeki Türkiye  
Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile  
Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.  
Pilot ortağı tarafından sunulan deneyim belgesinin  
Tebriz Belediyesi Başkan  
Yardımcısı Yaghoub Vahidkia” tarafından düzenlendiği, belgeyi düzenleyen kişinin belgedeki  
imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı  
ile aynı olduğunun İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği tarafından 28.04.2015  
tarihli ve 4764/8 no ile tasdik edildiği ve bu tasdik işlemine ilişkin imza ve mührün de  
28.04.2015 tarihli ve 05669 no ile T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri Genel  
Müdürlüğünce tasdik edildiği anlaşıldığından, yabancı dilde sunulan deneyim belgesinin  
sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasına uygun olduğu sonucuna varılmıştır. Bu çerçevede “pilot ortak Pers Yapı İnş.  
Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş.nin sunduğu deneyim belgesinin sunuluş  
şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü  
fıkrasına uygun olmadığı” gerekçesiyle yeterli görülmemesi mevzuata uygun bulunmamıştır.  
Öte yandan, özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin deneyimini tevsik etmek  
için sunduğu belgeler incelendiğinde, belgelerin ilkinin “OOO SP Spetsstroy” tarafından  
“Carlston Alışveriş Merkezi  
&
Otel İnşaatı” işine ilişkin yabancı dilde düzenlenmiş bitirme  
belgesi olduğu, belge üzerinde “Genel Müdür Kızalskaya S.F.nin imzası ile kaşesinin ve  
Rusya Federasyonu Sanayi Odası Başkanı Katrin S.N.nin imzası ile kaşesinin bulunduğu,  
belgenin arka yüzünde belgeyi düzenleyen Kızalskaya S.F.’nin belgedeki imzasının  
doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı  
olduğunun apostil tasdik şerhi sunulmak suretiyle teyit edildiği görülmüştür.  
Ayrıca anılan özel ortağa ait PAO Gazprom tarafından “Gryazovesk  
Borusu (1 hat), KG Gryazoveskaya KC Pikalevskaya Alanı İçin RAO Gazprom Gaz Proje  
Alanında Gryazovesk Vıborg Ana Gaz Borusu Projesi ve Onun İşletilmesi” işine ilişkin  
yabancı dilde düzenlenmiş deneyim belgesi ile Türkçe tercümesinin de sunulduğu, belge  
üzerinde Genel Müdür Yardımcısı Genel Mühendis Yaroslavov E.S.nin imzası ile kaşesinin  
-
Vıborg Ana Gaz  
-
-
-
bulunduğu, belgenin arka yüzünde ise belgeyi düzenleyen Genel Müdür Yardımcısı  
Yaroslavov E.S.nin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve  
belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi ile tasdik edildiği tespit  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
edilmiştir.  
Diğer yandan, söz konusu özel ortak tarafından sunulan üçüncü belgenin “Rusya  
Otoyolları Devlet Şirketi Avtodor tarafından verilen, “Projelenmiş Hızlı Otoyol, Otoyolun  
Bakımı ve M-4 “Don”, Rostov na Donu ve Krasnodar Köprülerinin Tam Tadilatı. Otoyol  
Bölüm IV km 248. (1091’den-1339 km’ye kadar)” işine ilişkin bitirme belgesinin de  
sunulduğu, belge üzerinde Yönetim Başkanı Kelbah S.V.nın imzası ile kaşesinin bulunduğu,  
belge üzerinde Rusya Federasyonu Sanayi Odası Başkanı Katrin S.N.nin imzası ile kaşesinin  
bulunduğu, belgeyi düzenleyene ilişkin apostil tasdik şerhinin sunulduğu tespit edilmiştir.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda aktarılan 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrası gereğince, Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan  
temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeleri  
düzenleyen kişilere ilişkin olarak apostil tasdik şerhi sunulmasının yeterli olduğu dikkate  
alındığında, özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nce sunulan deneyim belgelerinin  
sunuluş şeklinin mevzuata uygun olduğu sonucuna ulaşılmıştır.  
Bu itibarla “özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin sunduğu deneyim  
belgesinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı” gerekçesiyle idarece yeterli bulunmaması  
yerinde görülmemiştir.  
Özel ortaklardan Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş.nin  
sunduğu, %51 hisseye sahip ortağı Xuiri Anonim Şirketine ait deneyim belgesinin  
incelenmesi sonucunda, belgenin yabancı dilde düzenlendiği ve Türkçe tercümesi ile birlikte  
sunulduğu, belgeye konu işin “Bostanabad- Duzduzan  
-
Serab Yolunun Yeniden  
Yapılandırılması ve Duzduzan Mehraban Yolunun Yeniden Yapılandırılması Yapım İşi”  
-
olduğu, belgenin Doğu Azerbaycan Vilayeti Karayolları ve Şehircilik Genel Müdürlüğü  
tarafından düzenlendiği, belge üzerinde Doğu Azerbaycan Vilayeti Karayolları ve Şehircilik  
Genel Müdürü Orujali Alizadeh’in imzası ve mührünün bulunduğu.  
Söz konusu belgede İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği Üçüncü Müşaviri  
Saeid R. M. Motlagh’a ait “İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği işbu onayla (x) ile  
belirtilmiş olan imza ve kaşenin Doğu Azerbaycan Karayolları Genel Müdürü Orujali  
Alizadeh’e ait olduğunu metne şamil olmamakla birlikte onaylamaktadır.” şerhi ile anılan  
kişiye ait imza ve mührün yer aldığı, T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri Genel  
Müdürlüğünce evraktaki imza ve mührün İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliğine ait  
olduğunun tasdik edildiği görülmüştür.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda aktarılan 31’inci  
maddesinin üçüncü fıkrası uyarınca, Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan  
temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen ve apostil  
tasdik şerhi taşımayan belgelerin sırasıyla bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye  
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilebileceği göz önüne alındığında, özel  
ortak Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan iş  
deneyim belgesini düzenleyen kişinin belgedeki imzasının doğruluğuna, belgeyi hangi sıfatla  
imzaladığına ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğuna ilişkin tasdik işleminin  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2017/001  
: 6  
: 03.01.2017  
:
2017/UY.II-6  
mevzuata uygun olduğu sonucuna ulaşılmıştır.  
Yukarıda yer verilen tespitler bir arada değerlendirildiğinde, pilot ortak Pers Yapı İnş.  
Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. ile özel ortaklar Metaleks İnş. San. ve Tic.  
A.Ş. ve Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Enerji San. İth. İhr. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan  
yabancı dilde düzenlenmiş deneyim belgelerinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri  
Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin  
7.10.4.1’inci maddesine uygun olduğu sonucuna varıldığından, anılan adayın idarece yeterli  
kabul edilmemesi işlemi mevzuata uygun bulunmamıştır.  
Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılıkları belirtilen işlemlerin düzeltici işlemle  
giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden, Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz.  
Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş.  
A.Ş. Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.  
Tic. A.Ş. İş Ortaklığının yeterlik başvurusunun değerlendirmeye alınması, Smu Engeocom  
Ltd. Met gün İnş. Taah. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının yeterlik başvurusunun reddedilmesi ve  
-
İmaj Alty. Üst Yapı San. ve Tic. A.Ş.  
-
Dido-Ray Yapı San. Tic.  
-
-
Mir Müş. Müh. İnş. Mad. Mim. Ener. San. İth. İhr. ve  
-
-
bu aşamadan sonraki işlemlerin mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi  
gerekmektedir.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici  
işlem belirlenmesine,  
Oybirliği ile karar verildi.  
Hamdi GÜLEÇ  
Başkan  
Şinasi CANDAN  
II. Başkan  
Osman DURU  
Kurul Üyesi  
Erol ÖZ  
Kurul Üyesi  
Köksal SARINCA  
Kurul Üyesi  
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR  
Kurul Üyesi  
Hasan KOCAGÖZ  
Kurul Üyesi  
Mehmet ATASEVER  
Kurul Üyesi  
Oğuzhan YILDIZ  
Kurul Üyesi