Ana Sayfa / Kararlar / Şanlıurfa Büyükşehir Belediye Başkanlığı Fen İşleri Daire Başkanlığı / 2017/668200-Mezar Yeri Yapım İşi
Bilgi
İKN
2017/668200
Başvuru Sahibi
Metin Bülbül - Adnan Şimşek Ortak Girişimi
İdare
Şanlıurfa Büyükşehir Belediye Başkanlığı Fen İşleri Daire Başkanlığı
İşin Adı
Mezar Yeri Yapım İşi
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2018/021  
: 35  
: 10.04.2018  
: 2018/UY.I-767  
BAŞVURU SAHİBİ:  
Metin Bülbül - Adnan Şimşek Ortak Girişimi,  
İHALEYİ YAPAN İDARE:  
Şanlıurfa Büyükşehir Belediye Başkanlığı Fen İşleri Daire Başkanlığı,  
BAŞVURUYA KONU İHALE:  
2017/668200 İhale Kayıt Numaralı “Mezar Yeri Yapım İşi” İhalesi  
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:  
Şanlıurfa Büyükşehir Belediye Başkanlığı Fen İşleri Daire Başkanlığı tarafından  
28.02.2018 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “Mezar Yeri Yapım İşi” ihalesine  
ilişkin olarak Metin Bülbül - Adnan Şimşek Ortak Girişiminin 14.03.2018 tarihinde yaptığı  
şikâyet başvurusunun, idarenin 15.03.2018 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince  
23.03.2018 tarih ve 19010 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 22.03.2018 tarihli dilekçe ile  
itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.  
Başvuruya ilişkin olarak 2018/493 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan  
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.  
KARAR:  
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.  
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, İdari Şartname’nin 7.9.1’inci maddesine göre  
tekliflerinin değerlendirme dışı bırakıldığı, ancak iş ortaklığının özel ortağı Adnan Şimşek  
tarafından sunulan inşaat mühendisliği diplomasının ön yüzünde yer alan bilgilerin İngilizce  
olduğu, diplomanın arka yüzünde ise Türkçe tercümesinin, KKTC Milli Eğitim Bakanlığı ve  
T.C Lefkoşa Büyükelçiliği Konsolosluk şubesi tarafından onaylandığı iddialarına yer  
verilmiştir.  
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit  
edilmiştir.  
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı  
31’inci maddesinde “…(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri  
ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası  
ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi  
anlaşılır.  
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2018/021  
: 35  
: 10.04.2018  
: 2018/UY.I-767  
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde  
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması  
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili  
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin  
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik  
edilmelidir.  
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,  
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme  
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme  
hükümlerine göre yaptırılabilir.  
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen  
belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,  
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa  
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle  
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki  
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.  
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli  
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu  
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükmü,  
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde  
“…8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı  
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği  
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer  
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile  
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece  
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve  
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde  
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle  
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir.açıklaması,  
İdari Şartname’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde “2.1.  
İhale konusu işin  
a) Adı:Mezar Yeri Yapım İşi  
b) Yatırım proje no'su/kodu:  
c) Miktarı (fiziki) ve türü: 51 İş Kaleminden oluşan 3920 adet mezar yeri yapımı ve  
çevre düzenleme işi  
Ayrıntılı bilgi idari şartnamenin ekinde yer almaktadır.  
ç) Yapılacağı yer:Şanlıurfa İl Sınırları ( Haliliye -Kepirli Mezarlığı)” düzenlemesi,  
Aynı Şartname’nin “İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri”  
başlıklı 7’nci maddesinde “…7.6. Bu ihalede benzer iş olarak kabul edilecek işler: 11/06/2011  
tarih ve 27961 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları  
Tebliği”nin (A) ALT YAPI İŞLERİ XVIII. GRUP: SAHA İŞLERİ (Altyapı+Üstyapı)  
7.6.1. Mezuniyet belgeleri/diplomalar: İnşaat Mühendisliği veya Mimarlık Bölümleri  
… 7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2018/021  
: 35  
: 10.04.2018  
: 2018/UY.I-767  
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin  
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:  
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti  
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar  
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki  
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu  
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.  
7.9. Tekliflerin dili:  
7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır.  
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli  
sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.  
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas  
alınacaktır.düzenlemesi yer almaktadır.  
Yukarıda yer alan mevzuat hükümleri, açıklamaları ve İdari Şartname düzenlemelerine  
göre, istekliler tarafından yabancı dilde sunulan belgelerin Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte  
verilmesi gerektiği anlaşılmaktadır.  
Başvuru sahibi iş ortaklığının özel ortağı Adnan Şimşek tarafından iş deneyimini  
tevsik etmek amacıyla diploma sunulduğu, söz konusu diplomanın yabancı dilde(İngilizce)  
düzenlenen bir belge olduğu, belgenin ön yüzünde yabancı dilde yazılmış bilgilerin yer aldığı,  
belgenin arka yüzünde ise yabancı dilde yazılmış bilgiler ile birlikte, Türkçe olarak tablo  
halinde “TC kimlik no/ÖSYM no”, “Yerleştirme yılı/şekli”, “Yerleştiği program”, “Bitirdiği  
program”, “Tanzim eden”, “Ad/Soyad” ve “İmza” bölümlerinin yer aldığı bilgilerin  
bulunduğu, ayrıca “Adı soyadı ve görevi: Prof. Dr. Ümit Hassan- Rektör Üniversitesi /  
Fakültesi : YDÜ Mühendislik Fakültesi Ön sayfadaki imzanın yukarıda isimleri yazılı kişilere  
ait olduğu tasdik olunur. ifadesine yer verilerek belgenin K.K.T.C Milli Eğitim Bakanlığı  
Yüksek Öğrenim ve Dışilişkiler Dairesi Yüksek Öğrenim Müfettişi Senem YAŞARİNCE  
tarafından onaylandığı ve “Metne şamil olmamak üzere yukarıdaki işaretli imza ve mührün  
KKTC Milli Eğitim Bakanlığına ait olduğu beyan ve tasdik olunur. ifadelerine yer verilerek  
T.C Lefkoşa Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından tasdik edildiği görülmüştür.  
Yerli istekliler tarafından yabancı dilde sunulan belgelerin tercümeleri ile birlikte  
sunulması, tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter  
tarafından onaylanması gerekmektedir. Anılan özel ortak tarafından iş deneyimini tevsik  
etmek amacıyla sunulan diplomanın yabancı dilde düzenlenen belge olduğu, belgenin arka  
sayfasında Türkçe olarak tablo halinde bazı bilgilerin(TC kimlik no/ÖSYM no, Yerleştirme  
yılı/şekli, Yerleştiği program, Bitirdiği program, Tanzim eden, Ad/Soyad ve İmza) yer aldığı  
görülmekle birlikte, tablodaki Türkçe bilgilerin mezuniyet tarihini içermediği tespit  
edilmiştir.  
Mühendis veya mimarların, aldıkları lisans eğitimine uygun yapım işleri ihalelerinde,  
iş deneyimi olarak mezuniyet belgelerini sunmaları durumunda mezuniyet tarihinden sonra  
geçen yıllara göre iş deneyimi tutarının belirleneceği göz önüne alındığında, anılan özel  
ortağın iş deneyim tutarının hesaplamasında dikkate alınacak tarihin tespitine ilişkin bilgilerin  
Türkçe belgeler ile tevsik edilmediği anlaşılmış olup, başvuru sahibi isteklinin idare  
KAMU İHALE KURULU KARARI  
Toplantı No  
Gündem No  
Karar Tarihi  
Karar No  
: 2018/021  
: 35  
: 10.04.2018  
: 2018/UY.I-767  
tarafından değerlendirme dışı bırakılması işleminin yerinde olduğu, başvuru sahibinin  
iddiasının uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.  
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ  
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare  
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,  
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen  
şikâyet başvurusunun reddine,  
Oybirliği ile karar verildi.