Ana Sayfa
/
Kararlar
/
T.C. Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve Stok Kontrol Dairesi Başkanlığı
/
2017/665245-Diyarbakır-Mazıdağı (Mardin) Demiryolu İltisak Hattı Yapım İşi
Bilgi
İKN
2017/665245
Başvuru Sahibi
NORINCO International Cooperation Ltd.-ÖZTAŞ İnşaat ve Ticaret Anonim Şirketi-NESMA Yapı Makina İnşaat Anonim Şirketi İş Ortaklığı
İdare
T.C. Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve Stok Kontrol Dairesi Başkanlığı
İşin Adı
Diyarbakır-Mazıdağı (Mardin) Demiryolu İltisak Hattı Yapım İşi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
BAŞVURU SAHİBİ:
NORINCO International Cooperation Ltd.-ÖZTAŞ İnşaat ve Ticaret Anonim Şirketi-NESMA
Yapı Makina İnşaat Anonim Şirketi İş Ortaklığı,
İHALEYİ YAPAN İDARE:
T.C. Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve Stok Kontrol Dairesi
Başkanlığı,
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2017/665245 İhale Kayıt Numaralı “Diyarbakır-Mazıdağı (Mardin) Demiryolu İltisak Hattı
Yapım İşi” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
T.C Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve Stok Kontrol
Dairesi Başkanlığı tarafından belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen ve
10.01.2018 tarihinde ön yeterlik başvurusu yapılan “Diyarbakır-Mazıdağı (Mardin)
Demiryolu İltisak Hattı Yapım İşi” ihalesine ilişkin olarak NORINCO International
Cooperation Ltd.-ÖZTAŞ İnşaat ve Ticaret Anonim Şirketi-NESMA Yapı Makina İnşaat
Anonim Şirketi İş Ortaklığının 28.05.2018 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin
04.06.2018 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 13.06.2018 tarih ve 33318 sayı
ile Kurum kayıtlarına alınan 13.06.2018 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda
bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2018/989 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, 2017/665245 İhale Kayıt Numaralı "Diyarbakır-
Mazıdağı (Mardin) Demiryolu İltisak Hattı Yapım İşi" ihalesinin belli istekliler ihale usulüne
göre ihale edildiği, 18.05.2018 tarihinde taraflarına gönderilen ön yeterlik değerlendirme
sonuç tutanağında, pilot ortak sıfatında olan NORINCO Internatioanal Cooperation Ltd.
tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi'nin 7.1.b maddesine istinaden sunulan ön yeterlik
başvurusu yapmaya yetkili olduğunu gösteren imza beyanının Türkçe tercümesi eksik
yapıldığından, noter onayının bulunduğu sayfanın Türkçe tercümesi yapılmadığından ve 7.4.2
ve 7.4.3'üncü maddelerine istinaden sunulan bilanço ve gelir tablosunun Türkçe tercümesi
eksik yapıldığından, denetçi raporu sayfasının Türkçe tercümesi yapılmadığından İş
Ortaklıklarının değerlendirme dışı bırakıldığı, ilk gerekçeye istinaden sunulan ve firma adına
yetkili olduğunu gösteren imza beyanının Türkçe tercümesinin orijinal olarak Çin yetkili
makamlarınca ve en son Türkiye Büyükelçiliği’nce onaylanan evrak seti içerisinde ayrılmaz
bir şekilde (Çin Noterliğince yapılan Türkçe tercüme) ve buna ilaveten Türkiye'de bulunan
yeminli tercüman tarafından yapılan tercümenin de bu ihale ve daha önce yine aynı kurumun
yaptığı yeterli kalınan Kocaeli-Köseköy Lojistik Merkezi II. Etap Yapım İşi, Bozüyük
Lojistik Merkezi İkmal Yapım İşi, Sivas-Erzincan Demiryolu Projesi II (Km:79+880-
118+525) Altyapı İnşaatı Yapım işi ihalelerinde sunulan belgelerle aynı belgeler olduğu,
sonuç olarak söz konusu tercümenin eksik olması belgenin içeriğini değiştirmediği ve bu
durumda mevzuat uyarınca bilgi eksikliği kapsamında tamamlatılmasının mümkün olduğu,
ikinci gerekçeye istinaden sunulan bilanço ve gelir tablosu içerisinde tercümenin eksik olduğu
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
belirtilen denetçi raporunun, bilanço ve gelir tablolarının sadece metin halindeki ön raporunu
oluşturduğu, nihayetinde yeterlik kriterlerinin hesaplanmasında kullanılan sayısal verilerin
ana rapor ve eki tablolarda mevcut olduğu ve bu evrakların usulüne uygun olarak sunulduğu,
tercümenin eksik olduğu belirtilen kısmının içeriğinde yeterliliğe esas bir bilgi bulunmadığı,
bilanço ve rasyolar hazırlanırken tüm verileri eksiksiz olarak sunulan tablolardan
hesaplanması gerektiği, nitekim mali müşavirin de bu şekilde hesaplama yaptığı, denetçi
raporunun mali tablolarda bulunan rakamların ve ifadelerin doğruluğunu kanıtlayan denetim
bulgularının elde edilmesinde kullanılan firmanın denetim görüşünü bildirdiği, sonuçta
istenilen belgelerin mevcut olduğu, eğer bu konu bir eksiklik ise mevzuata göre bilgi eksikliği
kapsamında tamamlatılabileceği, asıl raporda tüm bilgilerin mevcut olduğu, denetçi
raporunun bilgi amaçlı ve raporun metin kısmını oluşturan bir bölüm olduğu, asıl raporda tüm
bilgilerin zaten bulunduğu, istenilen kriterlere uygun şekilde belge sunulduğu, değerlendirme
dışı bırakılmalarının mevzuata aykırı olduğu iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit
edilmiştir.
İdare tarafından gönderilen ihale işlem dosyasında yer alan belgelerin incelenmesi
neticesinde şikâyete konu ihalenin T.C Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın
Alma ve Stok Kontrol Dairesi Başkanlığı tarafından yapılan “Diyarbakır-Mazıdağı (Mardin)
arası yaklaşık 53,8 km demiryolu alt yapı ve üstyapı yapımı” işine ilişkin olduğu, belli
istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen ihalenin ön yeterlik başvurusunun
10.01.2018 tarihinde yapıldığı, söz konusu ihaleye ilişkin 84 adet ön yeterlik dokümanı satın
alındığı/indirildiği, 40 adayın ön yeterlik başvurusunda bulunduğu, ihale komisyonu
tarafından yapılan değerlendirme neticesinde 18.05.2018 tarihli ön yeterlik değerlendirme
kararı, 24.05.2018 tarihli düzeltici işlem kararı (I) ve 04.06.2018 tarihli düzeltici işlem kararı
(II) neticesinde yeterlik puanlamasından 100 tam puan alan 18 adayın 11.07.2018 tarihinde
yapılacak ihaleye teklif vermek üzere davet edilmesine karar verildiği belirlenmiştir.
İdareye yapılan şikâyet başvurusu üzerine idarenin cevap yazısında, iş ortaklığında
pilot ortak olan NORINCO International Cooperation Ltd. tarafından Ön Yeterlik
Şartnamesi’nin 7.1.b maddesine istinaden sunulan ön yeterlik başvurusu yapmaya yetkili
olunduğunu gösteren imza beyanının Türkçe tercümesi eksik yapıldığından, noter onayının
bulunduğu sayfanın Türkçe tercümesi yapılmadığından, 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddesine
istinaden sunulan bilanço ve gelir tablosunun Türkçe tercümesi eksik yapıldığından, Denetçi
Raporu (Auditors’ Report) sayfasının Türkçe tercümesi yapılmadığından iş ortaklığının
değerlendirme dışı bırakıldığı, Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.12.1’inci maddesinde başvuruyu
oluşturan bütün belgelerin ve eklerinin Türkçe olacağının düzenlenmiş olduğu, belgelerin
tekrar incelendiği ve ön yeterlik başvurularının uygun bulunmamasında hukuka aykırılık
bulunmadığı ifade edilerek başvuru reddedilmiştir.
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “İstenecek belgeler” başlıklı
30’uncu maddesinde “Ekonomik ve mali yeterlik ile mesleki ve teknik yeterliğin
değerlendirilmesinde kullanılmak üzere aday veya isteklilerden istenecek belgeler aşağıdaki
esaslara göre belirlenir:
a) Yaklaşık maliyetine bakılmaksızın aday veya isteklinin teklif vermeye yetkili
olduğunu gösteren belgeler ile iş deneyim belgesinin her ihalede istenilmesi zorunludur.
b) Ekonomik ve mali yeterliğe ilişkin belgeler, yaklaşık maliyeti eşik değerin;
1) Onda birine kadar olan ihalelerde istenilemez,
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
2) Onda birinden eşik değerin yarısına kadar olan ihalelerde istenilebilir,
3) Yarısına eşit ve bu değerin üzerinde olan ihaleler ile yeterlikleri tespit edilenler
arasından belli sayıda adayın davet edilmesinin öngörüldüğü belli istekliler arasında ihale
usulüyle yapılan ihalelerde istenilmesi zorunludur.
4) Ekonomik ve mali yeterliğe ilişkin belgelerin istenildiği işlerin ihalelerinde, banka
referans mektubu istenilmesi zorunlu değildir.” hükümleri,
Aynı Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “(1) Bu
Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce
onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul
edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden
önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen
suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak
başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş
personelince karşılanması zorunludur.
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu
olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu
anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili
Gazetesi Nizamnamesi’nin 9’uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete
idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır”
şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı
suretleri de kabul edilir.
…
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu
tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
1) Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası
ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi
anlaşılır.
2) Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından
yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde
başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması
durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin
Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik
edilmelidir.
3) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza,
mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme
bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme
hükümlerine göre yaptırılabilir.
4) Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen
belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte,
“apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle
ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki
temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” hükümleri bulunmaktadır.
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde
“8.1.Belgelerin sunuluş şekline ilişkin düzenlemeler, Uygulama Yönetmelikleri ile tip
şartnamelerin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı maddelerinde yer almaktadır.
…
8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkân verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir…. ” açıklaması yer almaktadır.
Ön Yeterlik Şartname’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde
“2.1. İhale konusu işin
a) Adı:Diyarbakır-Mazıdağı(Mardin) demiryolu hattı yapım işi
b) Yatırım proje no'su/kodu:2017.E010130
c) Miktarı (fiziki) ve türü: Diyarbakır-Mazıdağı(Mardin) arası yaklaşık 53,8 km
demiryolu alt yapı ve üst yapı yapımı.
Ayrıntılı bilgi idari şartnamenin ekinde yer almaktadır.
ç) Yapılacağı yer: Diyarbakır-Mazıdağı(Mardin) arası
d) İşin uzmanlık gerektiren kısımlarına ilişkin bilgiler:
- Güzergâh Altyapı İşleri ve
- Üstyapı İşleri” düzenlemesi,
Aynı Şartname’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri”
başlıklı 7’nci maddesinde “7.1. Adayların aşağıda yer alan belgeleri, ön yeterlik başvuruları
kapsamında sunmaları gerekir:
a) Mülga : RG: 25/1/2017-29959
b) Ön yeterlik başvurusu yapmaya yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya
imza sirküleri;
1) Gerçek kişi olması halinde, noter tasdikli imza beyannamesi,
2) Tüzel kişi olması halinde, ilgisine göre tüzel kişiliğin ortakları, üyeleri veya
kurucuları ile tüzel kişiliğin yönetimindeki görevlileri belirten son durumu gösterir Ticaret
Sicil Gazetesi, bu bilgilerin tamamının bir Ticaret Sicil Gazetesinde bulunmaması halinde, bu
bilgilerin tümünü göstermek üzere ilgili Ticaret Sicil Gazeteleri veya bu hususları gösteren
belgeler ile tüzel kişiliğin noter tasdikli imza sirküleri.
…
7.4.2. Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait yıl sonu bilançosu veya eşdeğer
belgeleri.
a) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olan adaylar, yıl sonu
bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağlandığını gösteren bölümlerini,
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
b) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olmayan adaylar, yıl
sonu bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağladığını gösteren bölümlerini ya da bu
kriterlerin sağlandığını göstermek üzere serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya
serbest muhasebeci mali müşavir tarafından standart forma uygun olarak düzenlenen belgeyi
(Standart Form: KİK024.1/Y)
sunmaları gerekmektedir.
Sunulan bilanço veya eşdeğer belgelerde;
a) Belli sürelerde nakit akışını sağlayabilmesi için gerekli likiditeye ve kısa dönem (bir
yıl) içinde borç ödeme gücüne sahip olup olmadığını gösteren cari oranın (dönen
varlıklar/kısa vadeli borçlar) en az 0,75 olması, (hesaplama yapılırken; yıllara yaygın inşaat
maliyetleri dönen varlıklardan, yıllara yaygın inşaat hakediş gelirleri ise kısa vadeli
borçlardan düşülecektir),
b) Aktif varlıkların ne kadarının öz kaynaklardan oluştuğunu gösteren öz kaynak
oranının (öz kaynaklar/toplam aktif) en az 0,15 olması, (hesaplama yapılırken, yıllara yaygın
inşaat maliyetleri toplam aktiflerden düşülecektir),
c) Kısa vadeli banka borçlarının öz kaynaklara oranının 0,50'den küçük olması,
ve belirtilen üç kriterin birlikte sağlanması zorunludur. Sunulan bilançolarda varsa
yıllara yaygın inşaat maliyetleri ile hakediş gelirlerinin gösterilmesi gerekir.
Yukarıda belirtilen kriterleri bir önceki yılda sağlayamayanlar, son üç yıla kadar olan
yılların belgelerini sunabilirler. Bu takdirde belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının
ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
İhale veya son başvuru tarihi yılın ilk dört ayında olan ihalelerde, bir önceki yıla ait
belgelerini sunmayanlar, iki önceki yıla ait belgelerini sunabilirler. Bu belgelerde, yeterlik
kriterini sağlayamayanlar ise iki önceki yılın belgeleri ile üç önceki ve dört önceki yılın
belgelerini sunabilirler. Bu durumda, belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının
ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
Bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığını gösteren
bölümlerinin ilgili mevzuatına göre düzenlenmiş ve serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir
veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi dairesince onaylanmış olması zorunludur.
Yabancı ülkede düzenlenen bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin
sağlandığını gösteren bölümlerinin ise o ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeleri
düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış olması gereklidir.
Yabancı ülkede düzenlenen yayımlanması zorunlu olmayan bilançoların veya bunların
bölümlerinin ibraz edilmemesi durumunda, yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığı o ülke
mevzuatına göre bu belgeleri düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış belge ile tevsik
edilebilir.
Adayın ortak girişim olması halinde, ortakların her birinin istenen belgeleri ayrı ayrı
sunması ve yukarıda belirtilen kriterleri sağlaması zorunludur.
7.4.3. İş hacmini gösteren belgeler
Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait, aşağıda belirtilen belgelerden birini
sunması yeterlidir;
a) Toplam cirosunu gösteren gelir tablosu,
b) Taahhüdü altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya
bitirilen yapım işlerinin parasal tutarını gösteren faturalar.
Adayın cirosunun 130.000.000 TRY (Türk Lirası)'den, taahhüt altında devam eden
yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen yapım işlerin parasal tutarı için ise
95.000.000 TRY (Türk Lirası)'den az olmaması gerekir.
Konsorsiyumlar için sunulması gereken en az ciro belge tutarı;
-Altyapı için: 104.000.000 TL
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
-Üst yapı için:26.000.000 TL
Konsorsiyumlar için taahhüt altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen
kısmının veya bitirilen yapım işleri için en az belge tutarı;
-Altyapı için: 76.000.000 TL
-Üst yapı için: 19.000.000 TL
Bu kriterlerden herhangi birini sağlayan ve sağladığı kritere ilişkin belgeyi sunan
aday yeterli kabul edilir.
Bu kriterleri ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıl için sağlayamayanlar, ihalenin
yapıldığı yıldan önceki yıldan başlamak üzere birbirini takip eden son altı yıla kadarki
belgelerini sunabilirler. Bu takdirde, belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının
ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
İhale veya son başvuru tarihi yılın ilk dört ayında olan ihalelerde, bir önceki yıla ait
gelir tablosunu sunmayanlar bakımından iki önceki yıl, ihalenin yapıldığı yıldan bir önceki
yıl olarak kabul edilir. Bu gelir tablosu itibariyle yeterlik şartının sağlanamaması halinde ise,
iki önceki yıl, ihalenin yapıldığı yıldan bir önceki yıl olarak kabul edilmek üzere son altı yıla
kadarki gelir tabloları sunulabilir ve bu durumda gelir tabloları sunulan yılların parasal
tutarlarının ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
Taahhüt altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen
yapım işlerinin parasal tutarını tevsik etmek üzere; fatura örnekleri ya da bu örneklerin noter,
serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi
dairesince onaylı suretleri sunulur.
Gelir tablosunun, serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci
mali müşavir ya da vergi dairesince onaylı olması zorunludur. Yabancı ülkede düzenlenen
gelir tablosunun o ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeyi düzenlemeye yetkili merci
tarafından onaylanmış olması gereklidir.
İş ortaklığı olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir
ortak tarafından iş ortaklığındaki hissesi oranında sağlanması zorunludur. Konsorsiyum
olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir ortak tarafından kendi
kısmı için sağlanması zorunludur. Aday veya isteklinin iş hacmi tutarının
değerlendirilmesinde, kendi iş hacmi tutarı ile birlikte ortak olduğu ortak girişime/girişimlere
ait iş hacmi tutarı da hissesi oranında dikkate alınarak toplanmak suretiyle toplam iş hacmi
tutarı belirlenir. Bu durumda aday veya isteklinin iş hacmi tutarı kullanılan ortak
girişimdeki/girişimlerdeki hisse oranını gösteren belgelerin de teklif kapsamında sunulması
gerekmektedir.
Aday veya isteklinin iş hacmi tutarının değerlendirilmesinde, kendi iş hacmi tutarı ile
birlikte ortak olduğu ortak girişime/girişimlere ait iş hacmi tutarı da hissesi oranında dikkate
alınarak toplanmak suretiyle toplam iş hacmi tutarı belirlenir. Bu durumda aday veya
isteklinin iş hacmi tutarı kullanılan ortak girişimdeki/girişimlerdeki hisse oranını gösteren
belgelerin de teklif kapsamında sunulması gerekmektedir.” düzenlemeleri,
Anılan Şartname’nin “Belgelerin Sunuluş Şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde
“7.10.1. Adaylar, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce
onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi
Nizamnamesi'nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete idaresince veya
Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır"şeklinde onaylanarak
adaylara verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul
edilecektir. İhaleye katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin sunulan belgelerin, EKAP üzerinden
veya kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet
sayfası üzerinden temin edilebilmesi ve teyidinin yapılabilmesi durumunda, bu belgeler için
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
belgelerin sunuluş şekline ilişkin şartlar aranmaz.
7.10.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması
zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır"
veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.
7.10.3. Adaylar, istenen belgelerin aslı yerine son başvuru tarihinden önce İdare
tarafından "aslı idarece görülmüştür"veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini
başvurularına ekleyebilirler.
…
7.10.5. Başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi:
7.10.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.
7.10.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.” düzenlemesi,
“Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde “7.12.1. Başvuruyu
oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde
sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu
durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas
alınacaktır.” düzenlemesi bulunmaktadır.
Yukarıda yer alan mevzuat hükümleri ve açıklamaları ile ihale doküman
düzenlemelerinde, yeterlik belgesi olarak sunulan belgenin öncelikle belgelerin sunuluş
şekline uygun olarak, aslının ya da aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneğinin ya da
“aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh taşıyan bir belge olarak
sunulması gerektiği, yeterlik belgesi olarak sunulan belgelerin yabancı dilde düzenlenmiş
olması durumunda belgelerin Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli
sayılacağı, yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu
anlaşılmıştır.
04.06.2018 tarihli ihale komisyonu kararında (düzeltici işlem kararı-II), 19’uncu
sırada ön yeterlik başvurusunda bulunan başvuru sahibi iş ortaklığında pilot ortak sıfatında
olan NORINCO Internatioanal Cooperation Ltd. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.1.b
maddesine istinaden sunulan ön yeterlik başvurusu yapmaya yetkili olunduğunu gösteren
imza beyanının Türkçe tercümesinin eksik yapılması, noter onayının bulunduğu sayfanın
Türkçe tercümesinin sunulmamış olması, 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddelerine istinaden sunulan
bilanço ve gelir tablosunun Türkçe tercümesinin eksik yapılması, Denetçi Raporu (Auditor’s
Report) sayfasının Türkçe tercümesinin yapılmamış olması nedeniyle ön yeterlik
başvurularının uygun bulunmadığına karar verildiği belirlenmiştir.
Başvuru sahibi iş ortaklığında pilot ortak sıfatında olan NORINCO Internatioanal
Cooperation Ltd. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.1.b maddesine istinaden sunulan ön
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
yeterlik başvurusu yapmaya yetkili olunduğunu gösteren belgeler kapsamında, Ankara 13.
Noterliğince 08.01.2018 tarih ve 00658 yevmiye numara ile onaylanmış 6 sayfanın sunulduğu
belirlenmiştir. Ankara 13. Noterliğinin 08.01.2018 tarih ve 00658 yevmiye nolu çeviri işlemi
incelendiğinde, Onay Yazı No’su 170369162-002 olan Apostil Tasdiki Şerhinde; Pekin
Büyükelçiliğinin 04.08.2017 tarihli 2470 Genel No’lu, 1562 Özel No’lu işlemi ile Çin Halk
Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Bölümüne ait imza ve mührün tasdik edildiği,
Çin Halk Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk Dairesinin 02.08.2017 tarihli işlemi
ile “Belgenin ön yüzündeki mührün Noterlik mührü olduğu ve imzanın Liu Junlan adlı
yetkiliye ait olduğu tasdik olunur” beyanıyla noterlik mührünün ve Liu Junlan’ın imzasının
tasdik edildiği görülmüştür.
Bununla birlikte, Ankara 13. Noterliğinin 08.01.2018 tarih ve 00658 yevmiye
numaralı işleminin 6 sayfadan ibaret olduğu, söz konusu belgeler içinde NORINCO
Internatioanal Cooperation Ltd. adına Wang Yuetao’nun yasal temsilcisi olduğu ve imzasının
gerçek olduğunun Noter Liu Junlan tarafından onaylandığını gösteren bir tercüme
bulunamamıştır
.
Başvuru sahibinin Kuruma itirazen şikâyet başvurusu ekinde yer alan belgeler
incelendiğinde, ön yeterlik dosyası kapsamında sunulması gerektiği halde sunulmamış olan,
“Noterlik Belgesi” başlıklı NORINCO Internatioanal Cooperation Ltd. adına Wang
Yuetao’nun yasal temsilcisi olduğu ve imzasının gerçek olduğunun Ç.H.C Pekin Zhongxin
Noterliğinde Noter Liu Junlan tarafından onaylandığını gösteren yazının tercümesinin
bulunduğu görülmüştür. Ancak bu belge ön yeterlik dosyası kapsamında yer almadığı gibi,
söz konusu çevirinin 13.06.2018 tarih ve 11215 yevmiye nolu Ankara 10. Noterliği mührünü
taşıdığı belirlenmiştir.
Dolayısıyla, ön yeterlik dosyası kapsamında sunulan belgeler arasında apostil
tasdiğine ilişkin bir tercüme bulunmakla birlikte imzası bulunan noter ve mührü bulunan
noterlik tarafından yapılan işleme ilişkin bir tercüme bulunmaması nedeniyle idare tarafından
anılan isteklinin ön yeterlik başvurusunun bu gerekçe ile değerlendirme dışı bırakılmasında
mevzuata aykırılık bulunmadığı sonucuna ulaşılmıştır.
Başvuru sahibi iş ortaklığında pilot ortak sıfatında olan NORINCO International
Cooperation Ltd. tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddesi
kapsamında 31.12.2016 tarihli konsolide ve şirket bilançosunun, yine 2016 yılı konsolide ve
şirket gelir tablosunun İngilizce ve Türkçe olarak sunulduğu, söz konusu belgelerin
devamında olan NORINCO Internatioanal Cooperation Ltd. için hazırlanan Denetçi
Raporu’na (Auditor’s Report) yer verildiği, bu belgelerin İngilizce olarak sunulduğu, ön
yeterlik dosyası kapsamında bu raporun Türkçe tercümesinin bulunmadığı tespit edilmiştir.
Başvuru sahibinin Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddesi kapsamında
sunduğu belgelerden NORINCO International Cooperation Ltd.ye ait hem konsolide, hem de
münferit bilanço ve gelir tablosu bilgilerine ulaşılabildiği, idarenin sunulan bilanço ve gelir
tablosunda yer alan verileri esas alarak adayın mali yeterlik kriterlerini sağlayıp
sağlayamadığını belirleme imkanının bulunduğu, tercümesi eksik olan Denetim Raporu’nun
yeterlik belgesi olmadığı, açıklayıcı bilgi niteliğinde olduğu değerlendirilmiş olup, idare
tarafından başvuru sahibinin Denetim Raporu’nun (Auditors’ Report) Türkçe tercümesinin
sunulmadığı gerekçesi ile ön yeterlik değerlendirmesinin uygun bulunmamasının yerinde
olmadığı sonucuna ulaşılmıştır.
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2018/041
: 22
: 18.07.2018
: 2018/UY.II-1346
Yapılan değerlendirme sonucunda, başvuru sahibinin ön yeterlik başvurusunun
değerlendirme dışı bırakılma gerekçelerinden ikincisi yerinde olmamakla birlikte, adayın ilk
değerlendirme dışı bırakılma gerekçesi yerinde görüldüğünden, sonuç itibarıyla başvuru
sahibinin ön yeterlik aşamasında değerlendirme dışı bırakılmasında mevzuata aykırılık
bulunmamıştır.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen
şikâyet başvurusunun reddine,
Oybirliği ile karar verildi.