Ana Sayfa
/
Kararlar
/
Batman İl Sağlık Müdürlüğü
/
2018/662617-Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı
Bilgi
İKN
2018/662617
Başvuru Sahibi
Mahmut TOK
İdare
Batman İl Sağlık Müdürlüğü
İşin Adı
Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2019/018
: 41
: 04.04.2019
: 2019/UH.I-449
BAŞVURU SAHİBİ:
Mahmut TOK,
İHALEYİ YAPAN İDARE:
Batman İl Sağlık Müdürlüğü,
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2018/662617 İhale Kayıt Numaralı “Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı
Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
Batman İl Sağlık Müdürlüğü tarafından 22.01.2019 tarihinde açık ihale usulü ile
gerçekleştirilen “Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan
Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı” ihalesine ilişkin olarak Mahmut Tok’un
21.02.2019 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 28.02.2019 tarihli yazısı ile reddi
üzerine, başvuru sahibince 04.03.2019 tarih ve 9826 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan
01.03.2019 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2019/260 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan
inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, İdari Şartname’nin 7.9.1’inci maddesi gereğince,
ihaleye katılacak olanların tekliflerini oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer
dokümanlarının Türkçe olması gerektiği, başka bir dilde sunulan belgelerin, Türkçe onaylı
tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağı, bu durumda teklifin veya belgenin
yorumlanmasında Türkçe tercümenin esas alınacağı, tercümelerin yapılması ve tercümelerin
tasdiki işleminde ise ilgili maddedeki düzenlemelerin esas alınacağı, İdari Şartname’nin
7.7.5.1.1’inci maddesinde ise yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye
Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları tarafından
sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması gerektiği düzenlenmesine
karşın, ihale üzerinde bırakılan istekli tarafından teklif dosyası kapsamında sunulan katalog
vb. belgelerin yabancı dilde olduğu ve İdari Şartname’nin yukarıda aktarılan noter tasdikli
tercüme kriterini karşılamadığı iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit
edilmiştir.
Hizmet Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Yerli istekli” başlıklı 5’inci
maddesinde “(1) Yerli istekli, Türk vatandaşı gerçek kişiler ile Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişiliklerdir.
(2) Gerçek kişilerin yerli istekli oldukları, başvuru veya teklif mektubunda yer alan
Türkiye Cumhuriyeti kimlik numarasından anlaşılır. Tüzel kişilerin yerli istekli oldukları ise
başvuru veya teklif kapsamında sunulan belgeler üzerinden değerlendirilir. Yerli istekli
olunduğuna ilişkin ayrıca bir belge istenilemez. …”
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2019/018
: 41
: 04.04.2019
: 2019/UH.I-449
Anılan Yönetmelik’in “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “… (4)
Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik
işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
…
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli
tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu
tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. … ” hükmü,
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde “…
8.3. İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı
maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği
esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer
dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile
birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece
belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkan verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve
sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde
sunulmasına imkan verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle
sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir. … ” açıklaması,
İdari Şartname’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde “2.1.
İhale konusu hizmetin;
a) Adı: Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan
Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı
b) Miktarı ve türü: 30.000 Test Kit Karşılığı Cihaz Kurulumu
Ayrıntılı bilgi idari şartnamenin ekinde yer almaktadır.
c) Yapılacağı yer: Batman Halk Sağlığı Laboratuvarı
ç) Bu bent boş bırakılmıştır. ” düzenlemesi,
Aynı Şartname’nin “İhale dokümanının kapsamı” başlıklı 5’inci maddesinde “5.1.
İhale dokümanı aşağıdaki belgelerden oluşmaktadır:
a) İdari Şartname.
b) Teknik Şartname.
…
5.3. İstekli tarafından, ihale dokümanının içeriği dikkatli bir şekilde incelenmelidir.
Teklifin verilmesine ilişkin şartların yerine getirilmemesinden kaynaklanan sorumluluk teklif
verene aittir. İhale dokümanında öngörülen kriterlere ve şekil kurallarına uygun olmayan
teklifler değerlendirmeye alınmaz.” düzenlemesi,
Anılan Şartname’nin “İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri”
başlıklı 7’nci maddesinde “7.1. İsteklilerin ihaleye katılabilmeleri için aşağıda sayılan
belgeleri teklifleri kapsamında sunmaları gerekir:
…
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2019/018
: 41
: 04.04.2019
: 2019/UH.I-449
h)
-Aday veya isteklinin T.C. İlaç ve Tıbbi Cihaz Ulusal Bilgi Bankası`na (TİTUBB) kayıt
veya bildirimi aranması zorunludur. Aday veya isteklinin, teklif edilen ürünün imalatçı veya
ithalatçısı (tedarikçi firma) olmadığı durumlarda, ürünün tedarikçi firmasının bayii olduğuna
dair TİTUBB kayıt veya bildirimi ile ilgili belgeler teklif dosyasında sunulması zorunludur.
-Teklif edilen ürünlerin T.C İlaç ve Tıbbı Cihaz Ulusal Bilgi Bankasına (TİTUBB)
kayıtlı olması ve alımı yapılacak malzemelerin TİTUBB da Sağlık Bakanlığı tarafından onaylı
olması gereklidir. Bu belgeler ihale dosyası içerisinde sunulacaktır, Ulusal Bilgi Bankası`na
kayıtlı olmayan isteklilerin teklifleri değerlendirmeye alınmayacaktır.
- Teklif veren firmalar kit prospektüslerini ihale komisyonuna sunmalıdır.
- Firmalar şartname maddelerine ayrı ayrı ve Türkçe olarak şartnamedeki sıraya göre
cevap vereceklerdir. Bu cevaplar "Şartnameye uygunluk belgesi"başlığı altında teklif veren
firmanın başlıklı kağıdına yazılmış ve yetkili kişi tarafından imzalanmış olmalıdır.
…
7.5.4. İsteklinin teklifi kapsamında sunması gerektiği teknik şartnamede belirtilen
belgeler.
…
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti
kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar
tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki
yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu
tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
…
7.9. Tekliflerin dili:
7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır.
Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli
sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır.
Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas
alınacaktır.” düzenlemesi,
Batman Halk Sağlığı Laboratuvarı Sonuç Karşılığı Kan Gruplama Sistemi Kullanımı
Teknik Şartnamesi’nde “Kitler teklif edilecek cihazlarla tam uyumlu, kapalı ve orijinal
ambalajlarında olmalıdır. Tüm kitlerin isim, marka, ambalaj, üretici firma, saklama koşulları
ve raf ömrü gibi özelliklerin yer aldığı bir tablo ve kitlerin Türkçe ve orijinal
prospektüslerinden birer adet verilmelidir.” düzenlemesi yer almaktadır.
Batman İl Sağlık Müdürlüğü tarafından gerçekleştirilen 2018/662617 İhale Kayıt
Numaralı “Müdürlüğümüze Bağlı Merkez Halk Sağlığı Laboratuvarı İçin 1 Kalem Kan
Gruplama Cihazı Reaktifleri Hizmet Alımı” ihalesinin, açık ihale usulü ile ihaleye
çıkarıldığı, 15.02.2019 tarihli ihale komisyonu kararından, ihaleye 5 istekli tarafından teklif
verildiği, 5 isteklinin teklifinin geçerli teklif olarak belirlendiği,
İhale komisyonu tarafından yapılan inceleme ve değerlendirme neticesinde;
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2019/018
: 41
: 04.04.2019
: 2019/UH.I-449
Alfa Teknik Tıp Elekt. Gıd. San. Ltd. Şti.nin ekonomik açıdan en avantajlı teklif
olarak, Mahmut Tok’un ise ekonomik açıdan en avantajlı ikinci teklif olarak belirlendiği
görülmüştür.
Başvuru sahibinin iddiasının, ihale üzerinde bırakılan isteklinin teklif dosyasında yer
alan katalog vb. belgelerin İdari Şartname’nin 7.9.1’inci maddesine aykırı olarak yabancı
dilde sunulması nedeniyle, anılan Şartname’nin 7.7.5.1.1’inci maddesine uygun olmadığına
yönelik olduğu anlaşılmaktadır.
İdari Şartname’nin 7.1’inci maddesinin (h) bendinde kit prospektüslerinin
sunulmasının yeterlik kriteri olarak düzenlendiği dikkate alındığında, başvuru sahibi isteklinin
anılan iddiasının “kit prospektüsleri” kapsamında değerlendirilmesi gerektiği anlaşılmıştır.
İdare tarafından Kuruma gönderilen belgeler incelendiğinde;
İhale üzerinde bırakılan Alfa Teknik Tıp Elekt. Gıd. San. Ltd. Şti.nin teklif dosyası
kapsamında, iki farklı yabancı dilde (İngilizce ve Almanca) oldukları anlaşılan iki belgenin
sunulduğu tespit edilmiştir.
Öte yandan anılan isteklinin birim fiyat teklif mektubunda “…1) Yukarıda ihale kayıt
numarası ve adı yer alan ihaleye ilişkin ihale dokümanını oluşturan tüm belgeler tarafımızdan
okunmuş, anlaşılmış ve kabul edilmiştir. Teklif fiyata dahil olduğu belirtilen tüm masraflar ve
teklif geçerlilik süresi de dahil olmak üzere ihale dokümanında yer alan tüm düzenlemeleri
dikkate alarak teklif verdiğimizi, dokümanda yer alan yükümlülükleri yerine getirmememiz
durumunda uygulanacak yaptırımları kabul ettiğimizi beyan ediyoruz.
…
3) 4734 sayılı Kanunun 4 üncü maddesindeki “yerli istekli” tanımı gereğince [yerli]
istekli durumundayız. …” ifadelerinin yer aldığı görülmüştür.
Yukarıda aktarılan mevzuat hükümleri ve doküman düzenlemeleri bir arada
değerlendirildiğinde, idarelerin, İdari Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı maddesini ihale
konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği esas alarak
düzenleyebilecekleri, bu bağlamda idarelerin, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile
diğer dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi
ile birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi,
sadece belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkân verebilecekleri anlaşılmaktadır.
İhaleyi gerçekleştiren idare tarafından ise, İdari Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı
7.9’uncu maddesinin, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanın “Türkçe”
olması gerektiği, başka bir dilde sunulan belgelerin, ancak “Türkçe” onaylı tercümesi ile
birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağı şeklinde, anılan Şartname’nin 7.7.5.1.1’inci
maddesinin ise yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin
tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından
onaylanmasının zorunlu olduğu şeklinde düzenlendiği görülmektedir.
Bu bağlamda ihale üzerinde bırakılan Alfa Teknik Tıp Elekt. Gıd. San. Ltd. Şti.
tarafından teklif dosyası kapsamında sunulan kit prospektüslerinin yabancı dilde düzenlendiği
ve bu belgeler dışında kit prospektüsleri ile ilgili başka bir belgenin teklif dosyası kapsamında
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No
Gündem No
Karar Tarihi
Karar No
: 2019/018
: 41
: 04.04.2019
: 2019/UH.I-449
sunulmadığı, bir başka ifadeyle söz konusu yabancı dilde düzenlenmiş belgelerin Türkçe
tercümelerinin teklif dosyası kapsamında sunulmadığı, kit prospektüslerinin sadece yabancı
dilde sunulması nedeniyle de söz konusu belgelerin İdari Şartname’nin yukarıda yer verilen
düzenlemelerine aykırı olarak sunulduğu, yabancı dilde sunulan belgelerin Türkçe tercümeleri
sunulmaksızın yeterlik değerlendirmesinde kullanılmayacağı anlaşıldığından başvuru
sahibinin anılan iddiasının yerinde olduğu sonucuna varılmıştır.
Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılıkları belirtilen işlemlerin düzeltici işlemle
giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden, Alfa Teknik Tıp Elekt. Gıd. San.
Ltd. Şti.nin teklifinin değerlendirme dışı bırakılması ve bu aşamadan sonraki işlemlerin
mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ
edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare
Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici
işlem belirlenmesine,
Oybirliği ile karar verildi.